Mohamed Fouad - Leh - traduction des paroles en allemand

Leh - Mohamed Fouadtraduction en allemand




Leh
Warum
ليه؟
Warum?
يوميها لما جه قالي نبعد قولت آه
An dem Tag, als er kam und sagte, wir sollten uns trennen, sagte ich ja
وساعتها ليه ما حاولتش أتفاهم معاه
Und warum habe ich damals nicht versucht, mich mit ihr zu einigen?
ما أعرفش إيه اللي ما خلانيش أصبر عليه
Ich weiß nicht, was mich davon abgehalten hat, geduldig mit ihr zu sein
فات على بعاده أیام وتعباني الحياة
Seit unserer Trennung sind Tage vergangen und das Leben quält mich
زي اللي كان عايش في حلم ومنه تاه
Wie jemand, der in einem Traum lebte und sich darin verirrte
مش قد بعده وافقته ليه وعاندته ليه؟
Ich bin ihrer Abwesenheit nicht gewachsen, warum habe ich ihr zugestimmt und mich ihr widersetzt?
وازاي أنا على طول کدا سيبته، أهو خسرته
Und wie konnte ich sie einfach so verlassen, jetzt habe ich sie verloren
تيجي سيرته أبوس صورته وأبكي عليه
Wenn ihr Name fällt, küsse ich ihr Bild und weine um sie
صعبة الحياة (صعبة)
Das Leben ist schwer (schwer)
نفسي أروح عنده، أعيش يوم لو هموت بعده
Ich möchte zu ihr gehen, einen Tag leben, auch wenn ich danach sterbe
خلاص وقفت حياتي عليه
Mein Leben steht ihretwegen still
وازاي أنا على طول کدا سيبته، أهو خسرته
Und wie konnte ich sie einfach so verlassen, jetzt habe ich sie verloren
بتيجي سيرته أبوس صورته وأبكي عليه
Wenn ihr Name fällt, küsse ich ihr Bild und weine um sie
صعبة الحياة
Das Leben ist schwer
نفسي أروح عنده، أعيش يوم لو هموت بعده
Ich möchte zu ihr gehen, einen Tag leben, auch wenn ich danach sterbe
خلاص وقفت حياتي عليه
Mein Leben steht ihretwegen still
ياااه!
Oh!
إزاي يا قلبي في ناس بتقدر عالفراق
Wie können manche Menschen, mein Herz, mit der Trennung umgehen?
مش قادر أصدق إني سايبه بإتفاق
Ich kann nicht glauben, dass ich sie mit ihrer Zustimmung verlassen habe
عقلي اللي وقتها ضيعه، دلوقت فاق
Mein Verstand, der sie damals im Stich ließ, ist jetzt erwacht
أه، أنا كل ما يطول البعاد هندم عليه
Oh, je länger die Trennung dauert, desto mehr werde ich es bereuen
نفسي أشوفه عشان واحشني هموت عليه
Ich möchte sie sehen, weil ich sie so sehr vermisse, dass ich ihretwegen sterben könnte
قلبي وعرف غلطه خلاص وبینادیه
Mein Herz kennt seinen Fehler und ruft nach ihr
وإزاي أنا (أنا) على طول کدا سيبته، أهو خسرته
Und wie konnte ich (ich) sie einfach so verlassen, jetzt habe ich sie verloren
بتيجي سيرته أبوس صورته وأبكي عليه
Wenn ihr Name fällt, küsse ich ihr Bild und weine um sie
صعبة الحياة (صعبة)
Das Leben ist schwer (schwer)
نفسي أروح عنده، أعيش يوم لو هموت بعده
Ich möchte zu ihr gehen, einen Tag leben, auch wenn ich danach sterbe
خلاص وقفت حياتي عليه
Mein Leben steht ihretwegen still
وإزاي (إزاي) أنا على طول کدا سيبته، أهو خسرته
Und wie (wie) konnte ich sie einfach so verlassen, jetzt habe ich sie verloren
بتيجي سيرته أبوس صورته وأبكي عليه
Wenn ihr Name fällt, küsse ich ihr Bild und weine um sie
صعبة الحياة
Das Leben ist schwer
نفسي أروح عنده، أعيش يوم لو هموت بعده
Ich möchte zu ihr gehen, einen Tag leben, auch wenn ich danach sterbe
خلاص وقفت حياتي عليه
Mein Leben steht ihretwegen still





Writer(s): Mohamed Khalaf, Osama Mehrez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.