Paroles et traduction Mohamed Fouad - Mali Bas
مالي
بس
ومالك
Why
you
so
concerned
with
me
خليني
في
حالي
وإنت
في
حالك
Let
me
be,
and
you
be
وسيب
قلبي
في
حاله،
قلبي
في
حاله،
قلبي
في
حاله
And
leave
my
heart
alone,
my
heart
alone,
my
heart
alone
بلاش
تتعبني
معاك
I
wish
you'd
stop
exhausting
me
بلاش
تشغلني
أنا
بهواك
I
wish
you'd
stop
making
me
so
preoccupied
with
your
affection
حرام
ترميني
في
بحورك
It's
cruel
of
you
to
throw
me
into
your
ocean
وتسوق
عليا
دلالك
And
make
me
so
affected
by
your
pride
مالي
بس
ومالك
Why
you
so
concerned
with
me
خليني
في
حالي
وإنت
في
حالك
Let
me
be,
and
you
be
ياسيدي
سيب
قلبي
في
حاله،
قلبي
في
حاله،
قلبي
في
حاله
Please
leave
my
heart
alone,
my
heart
alone,
my
heart
alone
(مالي
مالي
مالي)
(Why,
why,
why
me?)
بلاش
تتعبني
معاك
I
wish
you'd
stop
exhausting
me
بلاش
تشغلني
أنا
بهواك
I
wish
you'd
stop
making
me
so
preoccupied
with
your
affection
حرام
ترميني
في
بحورك
It's
cruel
of
you
to
throw
me
into
your
ocean
وتسوق
عليا
دلالك
And
make
me
so
affected
by
your
pride
خايف
أحبك
أكتر،
يا
حبيبي
وحبي
يكبر
I'm
scared
of
how
much
I
love
you,
because
it's
getting
more
intense,
baby
وأنا
مش
حمل
العذاب،
والغياب
يا
حبيبي
But
I
can't
handle
the
pain,
the
absence,
baby
عمري
ما
كنت
حالة،
ولا
هقبلها
استحالة
I
have
never
been
just
someone's
option,
and
I
never
will
إن
أبقى
مجرد
يومين،
يرضي
مين
ده
يا
حبيبي
If
I'm
just
a
temporary
thing,
who's
going
to
be
satisfied,
baby?
مالي
بس
ومالك
Why
you
so
concerned
with
me
خليني
في
حالي
وإنت
في
حالك
Let
me
be,
and
you
be
وسيب
قلبي
في
حاله،
قلبي
في
حاله،
قلبي
في
حاله
And
leave
my
heart
alone,
my
heart
alone,
my
heart
alone
(مالي
مالي
مالي)
(Why,
why,
why
me?)
بلاش
تتعبني
معاك
I
wish
you'd
stop
exhausting
me
بلاش
تشغلني
أنا
بهواك
I
wish
you'd
stop
making
me
so
preoccupied
with
your
affection
حرام
ترميني
في
بحورك
It's
cruel
of
you
to
throw
me
into
your
ocean
وتسوق
عليا
دلالك
And
make
me
so
affected
by
your
pride
خايف
أحبك
أكتر،
يا
حبيبي
وحبي
يكبر
I'm
scared
of
how
much
I
love
you,
because
it's
getting
more
intense,
baby
وأنا
مش
حمل
العذاب،
والغياب
يا
حبيبي
But
I
can't
handle
the
pain,
the
absence,
baby
عمري
ما
كنت
حالة،
ولا
هقبلها
استحالة
I
have
never
been
just
someone's
option,
and
I
never
will
إن
أبقى
مجرد
يومين،
يرضي
مين
ده
يا
حبيبي
If
I'm
just
a
temporary
thing,
who's
going
to
be
satisfied,
baby?
مالي
بس
ومالك
Why
you
so
concerned
with
me
(مالي
مالي
مالي)
(Why,
why,
why
me?)
مالي
بس
ومالك
Why
you
so
concerned
with
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Khaled Emad Ezzel Dine, Moustapha Morsi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.