Paroles et traduction Mohamed Fouad - Mali Bas
Mali Bas
Мне что, тебе что
مالي
بس
ومالك
Мне
что,
тебе
что?
خليني
في
حالي
وإنت
في
حالك
Оставь
меня
в
покое,
а
я
оставлю
в
покое
тебя.
وسيب
قلبي
في
حاله،
قلبي
في
حاله،
قلبي
في
حاله
И
оставь
мое
сердце
в
покое,
мое
сердце
в
покое,
мое
сердце
в
покое.
بلاش
تتعبني
معاك
Не
стоит
утруждать
меня
с
собой.
بلاش
تشغلني
أنا
بهواك
Не
стоит
занимать
меня
своей
любовью.
حرام
ترميني
في
بحورك
Нечестно
бросать
меня
в
свои
моря
وتسوق
عليا
دلالك
И
испытывать
на
мне
свои
чары.
مالي
بس
ومالك
Мне
что,
тебе
что?
خليني
في
حالي
وإنت
في
حالك
Оставь
меня
в
покое,
а
я
оставлю
в
покое
тебя.
ياسيدي
سيب
قلبي
في
حاله،
قلبي
في
حاله،
قلبي
في
حاله
Господи,
оставь
мое
сердце
в
покое,
мое
сердце
в
покое,
мое
сердце
в
покое.
(مالي
مالي
مالي)
(Мне
что,
мне
что,
мне
что?)
بلاش
تتعبني
معاك
Не
стоит
утруждать
меня
с
собой.
بلاش
تشغلني
أنا
بهواك
Не
стоит
занимать
меня
своей
любовью.
حرام
ترميني
في
بحورك
Нечестно
бросать
меня
в
свои
моря
وتسوق
عليا
دلالك
И
испытывать
на
мне
свои
чары.
خايف
أحبك
أكتر،
يا
حبيبي
وحبي
يكبر
Боюсь
полюбить
тебя
сильнее,
любимая,
и
моя
любовь
станет
больше.
وأنا
مش
حمل
العذاب،
والغياب
يا
حبيبي
А
я
не
вынесу
страданий
и
разлуки,
любимая.
عمري
ما
كنت
حالة،
ولا
هقبلها
استحالة
Я
никогда
не
был
временной
интрижкой
и
не
приму
это,
это
невозможно.
إن
أبقى
مجرد
يومين،
يرضي
مين
ده
يا
حبيبي
Чтобы
я
остался
всего
на
пару
дней,
кого
это
устроит,
любимая?
مالي
بس
ومالك
Мне
что,
тебе
что?
خليني
في
حالي
وإنت
في
حالك
Оставь
меня
в
покое,
а
я
оставлю
в
покое
тебя.
وسيب
قلبي
في
حاله،
قلبي
في
حاله،
قلبي
في
حاله
И
оставь
мое
сердце
в
покое,
мое
сердце
в
покое,
мое
сердце
в
покое.
(مالي
مالي
مالي)
(Мне
что,
мне
что,
мне
что?)
بلاش
تتعبني
معاك
Не
стоит
утруждать
меня
с
собой.
بلاش
تشغلني
أنا
بهواك
Не
стоит
занимать
меня
своей
любовью.
حرام
ترميني
في
بحورك
Нечестно
бросать
меня
в
свои
моря
وتسوق
عليا
دلالك
И
испытывать
на
мне
свои
чары.
خايف
أحبك
أكتر،
يا
حبيبي
وحبي
يكبر
Боюсь
полюбить
тебя
сильнее,
любимая,
и
моя
любовь
станет
больше.
وأنا
مش
حمل
العذاب،
والغياب
يا
حبيبي
А
я
не
вынесу
страданий
и
разлуки,
любимая.
عمري
ما
كنت
حالة،
ولا
هقبلها
استحالة
Я
никогда
не
был
временной
интрижкой
и
не
приму
это,
это
невозможно.
إن
أبقى
مجرد
يومين،
يرضي
مين
ده
يا
حبيبي
Чтобы
я
остался
всего
на
пару
дней,
кого
это
устроит,
любимая?
مالي
بس
ومالك
Мне
что,
тебе
что?
(مالي
مالي
مالي)
(Мне
что,
мне
что,
мне
что?)
مالي
بس
ومالك
Мне
что,
тебе
что?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Khaled Emad Ezzel Dine, Moustapha Morsi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.