Mohamed Hamaki - Benfarea - traduction des paroles en russe

Benfarea - Mohamed Hamakitraduction en russe




Benfarea
Расставание
بنفارق وده اللي تاعبنا، بنفارق حاجات جوانا سنين
Мы расстаёмся, и это то, что измучило нас, мы расстаёмся с тем, что годами было внутри нас
بنفارق ولا عارفين هنعيش اللي جاي يا قلبي لمين؟
Мы расстаёмся и не знаем, с кем же, сердце моё, будем жить в грядущем?
بنفارق وده اللي تاعبنا، بنفارق حاجات جوانا سنين
Мы расстаёмся, и это то, что измучило нас, мы расстаёмся с тем, что годами было внутри нас
بنفارق ولا عارفين هنعيش اللي جاي يا قلبي لمين؟
Мы расстаёмся и не знаем, с кем же, сердце моё, будем жить в грядущем?
أحلى سنين اللي كانوا معاه
Лучшие годы, что были с тобой
بعد ما راح قلبي راح وياه
После твоего ухода моё сердце ушло с тобой
ولا إتمنيت بعد منه حياة
И не желал я жизни после тебя
أحلى سنين اللي كانوا معاه
Лучшие годы, что были с тобой
بعد ما راح قلبي راح وياه
После твоего ухода моё сердце ушло с тобой
ولا حبيت نفسي إلا معاه
И лишь с тобою я любил себя
من خوفي بقيت ما بخافش
От страха моего я перестал бояться
من وجعي الوجع ما بقاش موضوع
От боли моей боль перестала быть темой
لا أنا بشكي من اللي أنا فيه
Не жалуюсь я на то, что со мной
ولا ببكي عشان خلصت دموع
И не плачу, ведь слёзы иссякли
من خوفي بقيت ما بخافش
От страха моего я перестал бояться
من وجعي الوجع ما بقاش موضوع
От боли моей боль перестала быть темой
لا أنا بشكي من اللي أنا فيه
Не жалуюсь я на то, что со мной
ولا ببكي عشان خلصت دموع
И не плачу, ведь слёзы иссякли
أحلى سنين اللي كانوا معاه
Лучшие годы, что были с тобой
بعد ما راح قلبي راح وياه
После твоего ухода моё сердце ушло с тобой
ولا إتمنيت بعد منه حياة
И не желал я жизни после тебя
أحلى سنين اللي كانوا معاه
Лучшие годы, что были с тобой
بعد ما راح قلبي راح وياه
После твоего ухода моё сердце ушло с тобой
ولا حبيت نفسي إلا معاه
И лишь с тобою я любил себя





Writer(s): Amir Teima


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.