Sweet words, such beautiful words, my country, sing beautiful words, my country
فى عز الشده فيكى الحيل وقادره تكملى المشوار وشعرك لون سواد الليل خدودك لسه قايده حمار
2
In the midst of adversity, you have the strength and are able to continue the journey, and your hair is the color of black night, your cheeks are still as beautiful as a donkey
2
يامصر انا بعشقك بجنون ومولود فيا ليكى حنين ده لو سيبتك ثوانى بكون مشتاق كأن ليا سنين
Oh Egypt, I am madly in love with you, and I was born with a love for you. If I leave you for a second, I miss you as if it has been years.
مبتكبريييييش
You are not arrogant
كأنك بنت لسه فى أول العشرين يأجمل ارض فى الدنيا فى حبك مين هيقدر يوصف! إنتى بجد عايزه سنين
As if you were a girl still in her early twenties, the most beautiful land in the world, who can describe your love! You really need years
مبتزهقيييش
You are not ostentatious
ولابتملى من الدنيا ومن الايام فى عز المحنه برضه مكمله لقدام
And you are not satiated with life and with the days, in the midst of adversity, you still continue forward
ياشمس وعمرها ما تغيب يأم الدنيا يابلادى محدش حس نفسه غريب فى أرضك اصله مش عادى
Oh sun that never sets, oh mother of the world, my country, no one feels like a stranger in your land, your origin is not ordinary
بهيه فى وقفتك ياملاك قويه بجيشك الراسى
Majestic in your stance, oh angel, strong with your proud army
ياويله اللى يعاديكى ياناس عليه وعلى نفسه كان جانى
Woe to the one who opposes you, oh people, let him and his soul be cursed
فى عز الشده فيكى الحيل وقادره تكملى المشوار وشعرك لون سواد الليل خدودك لسه قايده حمار
In the midst of adversity, you have the strength and are able to continue the journey, and your hair is the color of black night, your cheeks are still as beautiful as a donkey
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.