Mohamed Tarek - Allahuma Sally Ala Mohamed - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mohamed Tarek - Allahuma Sally Ala Mohamed




Allahuma Sally Ala Mohamed
Аллахумма Салли Аля Мухаммад
اللهم صلي على محمد محمد
О, Аллах, благослови Мухаммада
ياربي صلي عليه وسلّم وسلّم
Господи, благослови его и приветствуй
اللهم صلي على محمد
О, Аллах, благослови Мухаммада
ياربي صلي عليه وسلّم
Господи, благослови его и приветствуй
اللهم صلي على محمد
О, Аллах, благослови Мухаммада
ياربي صلي عليه وسلّم
Господи, благослови его и приветствуй
إن قيل زُرتم بما رجعتم
Если спросят, с чем вы вернулись,
يا أكرم الخلق ما نقول
О, благороднейший из творений, что нам сказать?
إن قيل زُرتم بما رجعتم
Если спросят, с чем вы вернулись,
يا أكرم الخلق ما نقول
О, благороднейший из творений, что нам сказать?
قولوا رجعنا بكل خير
Скажите, мы вернулись со всем благом,
واجتمع الفرع والأصول
И ветви, и корни собрались вместе.
قولوا رجعنا بكل خير
Скажите, мы вернулись со всем благом,
واجتمع الفرع والأصول
И ветви, и корни собрались вместе.
اللهم صلي على محمد
О, Аллах, благослови Мухаммада
ياربي صلى عليه وسلم
Господи, благослови его и приветствуй
اللهم صلي على محمد
О, Аллах, благослови Мухаммада
ياربي صلى عليه وسلم
Господи, благослови его и приветствуй
لولاك يا زينة الوجود
Если бы не ты, о, украшение бытия,
ما طاب عيشي ولا وجودي
Не была бы сладка моя жизнь и само мое существование.
لولاك يا زينة الوجود
Если бы не ты, о, украшение бытия,
ما طاب عيشي ولا وجودي
Не была бы сладка моя жизнь и само мое существование.
ولا ترنّمت فى صلاتي
И не воспевал бы я в своей молитве,
ولا ركوعي ولا سجودي
Ни в поклоне моем, ни в земном поклоне.
ولا ترنّمت فى صلاتي
И не воспевал бы я в своей молитве,
ولا ركوعي ولا سجودي
Ни в поклоне моем, ни в земном поклоне.
آه يا ليالي الرضا علينا
Ах, ночи довольства, ниспосланные нам,
عُودي علينا بكل خير
Вернитесь к нам со всем благом.
آه يا ليالي الرضا علينا
Ах, ночи довольства, ниспосланные нам,
عُودي علينا بكل خير
Вернитесь к нам со всем благом.
عُودي ليخضر منك عودي
Вернитесь, чтобы моя ветвь зазеленела от вас,
بالمصطفى طيب الجدود
С Мустафой, благородным предком.
عُودي ليخضر منك عودي
Вернитесь, чтобы моя ветвь зазеленела от вас,
بالمصطفى طيب الجدود
С Мустафой, благородным предком.
اللهم صلي على محمد
О, Аллах, благослови Мухаммада
ياربي صلى عليه وسلم
Господи, благослови его и приветствуй
اللهم صلي على محمد
О, Аллах, благослови Мухаммада
ياربي صلى عليه وسلم
Господи, благослови его и приветствуй
اللهم صلي على محمد
О, Аллах, благослови Мухаммада
ياربي صلى عليه وسلم
Господи, благослови его и приветствуй
اللهم صلي على محمد
О, Аллах, благослови Мухаммада





Writer(s): Sayed Ahmed El-badawy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.