Paroles et traduction Mohamed Tarek - Allahuma Sally Ala Mohamed
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Allahuma Sally Ala Mohamed
Аллахумма Салли Аля Мухаммад
اللهم
صلي
على
محمد
محمد
О,
Аллах,
благослови
Мухаммада
ياربي
صلي
عليه
وسلّم
وسلّم
Господи,
благослови
его
и
приветствуй
اللهم
صلي
على
محمد
О,
Аллах,
благослови
Мухаммада
ياربي
صلي
عليه
وسلّم
Господи,
благослови
его
и
приветствуй
اللهم
صلي
على
محمد
О,
Аллах,
благослови
Мухаммада
ياربي
صلي
عليه
وسلّم
Господи,
благослови
его
и
приветствуй
إن
قيل
زُرتم
بما
رجعتم
Если
спросят,
с
чем
вы
вернулись,
يا
أكرم
الخلق
ما
نقول
О,
благороднейший
из
творений,
что
нам
сказать?
إن
قيل
زُرتم
بما
رجعتم
Если
спросят,
с
чем
вы
вернулись,
يا
أكرم
الخلق
ما
نقول
О,
благороднейший
из
творений,
что
нам
сказать?
قولوا
رجعنا
بكل
خير
Скажите,
мы
вернулись
со
всем
благом,
واجتمع
الفرع
والأصول
И
ветви,
и
корни
собрались
вместе.
قولوا
رجعنا
بكل
خير
Скажите,
мы
вернулись
со
всем
благом,
واجتمع
الفرع
والأصول
И
ветви,
и
корни
собрались
вместе.
اللهم
صلي
على
محمد
О,
Аллах,
благослови
Мухаммада
ياربي
صلى
عليه
وسلم
Господи,
благослови
его
и
приветствуй
اللهم
صلي
على
محمد
О,
Аллах,
благослови
Мухаммада
ياربي
صلى
عليه
وسلم
Господи,
благослови
его
и
приветствуй
لولاك
يا
زينة
الوجود
Если
бы
не
ты,
о,
украшение
бытия,
ما
طاب
عيشي
ولا
وجودي
Не
была
бы
сладка
моя
жизнь
и
само
мое
существование.
لولاك
يا
زينة
الوجود
Если
бы
не
ты,
о,
украшение
бытия,
ما
طاب
عيشي
ولا
وجودي
Не
была
бы
сладка
моя
жизнь
и
само
мое
существование.
ولا
ترنّمت
فى
صلاتي
И
не
воспевал
бы
я
в
своей
молитве,
ولا
ركوعي
ولا
سجودي
Ни
в
поклоне
моем,
ни
в
земном
поклоне.
ولا
ترنّمت
فى
صلاتي
И
не
воспевал
бы
я
в
своей
молитве,
ولا
ركوعي
ولا
سجودي
Ни
в
поклоне
моем,
ни
в
земном
поклоне.
آه
يا
ليالي
الرضا
علينا
Ах,
ночи
довольства,
ниспосланные
нам,
عُودي
علينا
بكل
خير
Вернитесь
к
нам
со
всем
благом.
آه
يا
ليالي
الرضا
علينا
Ах,
ночи
довольства,
ниспосланные
нам,
عُودي
علينا
بكل
خير
Вернитесь
к
нам
со
всем
благом.
عُودي
ليخضر
منك
عودي
Вернитесь,
чтобы
моя
ветвь
зазеленела
от
вас,
بالمصطفى
طيب
الجدود
С
Мустафой,
благородным
предком.
عُودي
ليخضر
منك
عودي
Вернитесь,
чтобы
моя
ветвь
зазеленела
от
вас,
بالمصطفى
طيب
الجدود
С
Мустафой,
благородным
предком.
اللهم
صلي
على
محمد
О,
Аллах,
благослови
Мухаммада
ياربي
صلى
عليه
وسلم
Господи,
благослови
его
и
приветствуй
اللهم
صلي
على
محمد
О,
Аллах,
благослови
Мухаммада
ياربي
صلى
عليه
وسلم
Господи,
благослови
его
и
приветствуй
اللهم
صلي
على
محمد
О,
Аллах,
благослови
Мухаммада
ياربي
صلى
عليه
وسلم
Господи,
благослови
его
и
приветствуй
اللهم
صلي
على
محمد
О,
Аллах,
благослови
Мухаммада
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sayed Ahmed El-badawy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.