Mohamed Tarek - Surat As-Sajdah, Chapter 32, Verse 11 - 30 End - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mohamed Tarek - Surat As-Sajdah, Chapter 32, Verse 11 - 30 End




Surat As-Sajdah, Chapter 32, Verse 11 - 30 End
Surat As-Sajdah, Chapter 32, Verse 11 - 30 End
قُلْ يَتَوَفَّاكُمْ مَلَكُ الْمَوْتِ الَّذِي وُكِّلَ بِكُمْ ثُمَّ إِلَى رَبِّكُمْ تُرْجَعُونَ (11)
Say: "The Angel of Death, who is set over you, takes your souls: then shall you be brought to your Lord.
وَلَوْ تَرَى إِذِ الْمُجْرِمُونَ نَاكِسُواْ رُءُوسِهِمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ
And if you could but see when the guilty ones hang their heads in shame before their Lord, (saying): "Our Lord! We have seen and heard: send us back (to the world), and we shall work righteousness; for we do indeed (now) believe!"
رَبَّنَا أَبْصَرْنَا وَسَمِعْنَا فَارْجِعْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ (12)
Had We willed, We could certainly have given every soul its guidance: but the word from Me will come true: "I will fill Hell with jinns and men all together."
وَلَوْ شِئْنَا لَآَتَيْنَا كُلَّ نَفْسٍ هُدَاهَا
Therefore taste (the fruits of your deeds): for that you forgot the Meeting of this Day of yours: We have forgotten you: taste the Penalty of Eternity, for what you used to do!"
وَلَكِنْ حَقَّ الْقَوْلُ مِنِّي لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ (13)
None believe in Our Signs except those who, when they are reminded of them, fall down in prostration, and celebrate the praises of their Lord, and they are not arrogant.
فَذُوقُوا بِمَا نَسِيتُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَذَا إِنَّا نَسِينَاكُمْ
Their sides forsake their beds, to invoke their Lord in fear and hope, and they spend (in charity) out of the sustenance which We have bestowed on them.
وَذُوقُوا عَذَابَ الْخُلْدِ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ (14)
No soul knows what delights of the eye are kept hidden (in reserve) for them;- a reward for their (good) deeds.
إِنَّمَا يُؤْمِنُ بِآَيَاتِنَا الَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا بِهَا خَرُّوا سُجَّدًا
Is the man who is a believer like the man who is rebellious and perverse? They are not equal.
وَسَبَّحُوا بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ (15)
As to those who believe and do righteous deeds- for them are Gardens of Bliss, as a hospitality for their (good) deeds.
تَتَجَافَى جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ خَوْفًا وَطَمَعًا وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنْفِقُونَ (16)
But those who are perverse will have the Fire as a habitation: every time they wish to get out of it, they will be forced back into it, and it will be said to them: "Taste the Penalty of the Fire which you were wont to deny."
فَلَا تَعْلَمُ نَفْسٌ مَا أُخْفِيَ لَهُمْ مِنْ قُرَّةِ أَعْيُنٍ جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (17)
And We shall certainly give them a taste of the lesser Punishment before the greater, that they may turn back.
أَفَمَنْ كَانَ مُؤْمِنًا كَمَنْ كَانَ فَاسِقًا لَا يَسْتَوُونَ (18)
Who is more unjust than one who is reminded of the Signs of his Lord, but turns away from them? Verily We shall exact retribution from the guilty.
أَمَّا الَّذِينَ آَمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ جَنَّاتُ الْمَأْوَى نُزُلًا بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (19)
We did indeed aforetime give the Book to Moses: so be not in doubt of its reaching you: We made it a guide to the Children of Israel.
وَأَمَّا الَّذِينَ فَسَقُوا فَمَأْوَاهُمُ النَّارُ كُلَّمَا أَرَادُوا أَنْ يَخْرُجُوا مِنْهَا أُعِيدُوا فِيهَا
And We appointed from among them leaders, giving guidance by Our Command, when they were constant and firm, and when they believed with assurance in Our Signs.
وَقِيلَ لَهُمْ ذُوقُوا عَذَابَ النَّارِ الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ (20)
Verily your Lord will judge between them on the Day of Judgment concerning that wherein they used to differ.
وَلَنُذِيقَنَّهُمْ مِنَ الْعَذَابِ الْأَدْنَى دُونَ الْعَذَابِ الْأَكْبَرِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ (21)
And has not the story reached you of those who flourished before you- the People of Noah, and of Ad and Thamud and those who came after them? None knows them but Allah. Their apostles came to them with Clear Signs, but they put their hands to their mouths, saying: "We do reject what you have been sent with, and we are in grave doubt as to that to which you invite us."
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ ذُكِّرَ بِآَيَاتِ رَبِّهِ ثُمَّ أَعْرَضَ عَنْهَا إِنَّا مِنَ الْمُجْرِمِينَ مُنْتَقِمُونَ (22)
Their apostles said: "Is there a doubt about Allah, the Creator of the heavens and the earth? It is He Who invites you, that He may forgive you your sins and give you respite for a stated term." They said: "You are but mortals like ourselves: you wish to turn us away from that which our fathers worshipped. Then bring us a clear authority."
وَلَقَدْ آَتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَلَا تَكُنْ فِي مِرْيَةٍ مِنْ لِقَائِهِ وَجَعَلْنَاهُ هُدًى لِبَنِي إِسْرَائِيلَ (23)
Their apostles said: "We are but mortals like yourselves, but Allah bestows His favor on whom He wills. We have no power to bring you an authority except as Allah permits. And on Allah let the believers put their trust."
وَجَعَلْنَا مِنْهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا لَمَّا صَبَرُوا وَكَانُوا بِآَيَاتِنَا يُوقِنُونَ (24)
"Why should we put our trust in you, when you are but mortals like ourselves? You seek to turn us away from that which our fathers worshipped. Then bring us a clear authority."
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ (25)
Their apostles replied: "We are all of us bound to die, and all of us are bound to return (to Allah). We can promise you nothing but what Allah wills. If we were to invent a lie against Allah, the punishment would overtake us."
أَوَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ أَهْلَكْنَا مِنْ قَبْلِهِمْ مِنَ الْقُرُونِ يَمْشُونَ فِي مَسَاكِنِهِمْ
They said: "Whether you admonish us or not, we are all bound to carry on as we have always done. This is nothing but ancient superstition."
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآَيَاتٍ أَفَلَا يَسْمَعُونَ (26)
And no punishment came to them except that Allah's judgment overtook them, for, behold, they were wont to reject Signs of Allah and ridicule them.
أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا نَسُوقُ الْمَاءَ إِلَى الْأَرْضِ الْجُرُزِ
And when they see the Penalty, then will they know that they were indeed astray, and that it was error that they followed of old..
فَنُخْرِجُ بِهِ زَرْعًا تَأْكُلُ مِنْهُ أَنْعَامُهُمْ وَأَنْفُسُهُمْ أَفَلَا يُبْصِرُونَ (27)
For when they are given any sign, they only say: "We shall not believe until we are given the like of what was given to the apostles of Allah." Allah knows best with whom to place His Message. But disgrace from Allah and a severe punishment will afflict the guilty.
وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْفَتْحُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ (28)
When Allah does guide anyone, he is the one guided aright; but when He lets anyone go astray, they will have no protector, besides Him.
قُلْ يَوْمَ الْفَتْحِ لَا يَنْفَعُ الَّذِينَ كَفَرُوا إِيمَانُهُمْ وَلَا هُمْ يُنْظَرُونَ (29)
Moreover you will see the guilty, when they see the Penalty, crying out: "Is there any way to go back?"
فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَانْتَظِرْ إِنَّهُمْ مُنْتَظِرُونَ (30)
And you will see them brought forward to the Fire, and they will see it with their own eyes, and they will know, but then too late, that the Fire is their habitation, and that they have no refuge from it.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.