Mohamed Yussof - Sharab Al-Hob - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mohamed Yussof - Sharab Al-Hob




Sharab Al-Hob
Wine of Love
شراب الحب يُعرف بالمذاقِ
The wine of love is known by its taste
وما كل السقاة له بساقِ
And not every cupbearer is its servant.
شراب الحب يُعرف بالمذاقِ
The wine of love is known by its taste
وما كل السقاة له بساقِ
And not every cupbearer is its servant.
أُحب الله عن أدبٍ وصدقٍ
I love God with refinement and sincerity
ولا ارضى سوى التقوى خلاقي
And I accept nothing but piety as my character
اذا ما عشت لا أنسى
If I should live, I will never forget
إلهى به اسمو من الأخرى المراق
My God, by His name, higher than any other observer
يعز علي ترك الحب عندي
It pains me to abandon the love within me
ولو بلغت الروح التراقي
Even if my soul should reach my collarbone
تركت جميع خلق الله دوني
I abandoned all of God's creation beneath me
شُغلت عن الخلائق باشتياقِ
I am preoccupied with the creatures with longing
شراب الحب يُعرف بالمذاقِ
The wine of love is known by its taste
وما كل السقاة له بساقِ
And not every cupbearer is its servant.
شراب الحب يُعرف بالمذاقِ
The wine of love is known by its taste
وما كل السقاة له بساقِ
And not every cupbearer is its servant.
أحب الله عن أدبٍ وصدقٍ
I love God with refinement and sincerity
ولا أرضى سوى التقوى خلاقي
And I accept nothing but piety as my character
وشوقي قد مزجت به رجائي
And my longing I have mixed with my hope
على خوفٍ فمن خوفي مذاقي
Upon fear, so from my fear is my taste
ومن عرف المحبة عن يقين
And whoever knows love with certainty
حرام أن يميل للفراق
For him it is forbidden to lean toward separation
وكيف احب غير الله يوما
And how should I love other than God one day
وليس سواه في الأكوان باقٍ
And there is none other than Him remaining in the universes
شراب الحب يُعرف بالمذاق
The wine of love is known by its taste
وما كل السقاة له بساق
And not every cupbearer is its servant
شراب الحب يُعرف بالمذاقِ
The wine of love is known by its taste
وما كل السقاة له بساقِ
And not every cupbearer is its servant
أحب الله عن أدبٍ وصدقٍ
I love God with refinement and sincerity
ولا أرضى سوى التقوى خلاقي
And I accept nothing but piety as my character





Writer(s): Mohamed Youssef, Mohamed Yussof - Medley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.