Paroles et traduction Mohammad Alizadeh - Del-e Bi To Ghamzadeh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Del-e Bi To Ghamzadeh
Сердце без тебя в печали
دل
بی
تو
غم
زده
چشامو
نم
زده
Сердце
без
тебя
в
печали,
глаза
мои
полны
слез,
آرامش
منو
دوریت
بهم
زده
Мой
покой
нарушен
нашей
разлукой.
بخاطر
توئه
این
همه
دلهوره
Из-за
тебя
все
эти
тревоги,
این
روزا
بدجوری
دلم
ازت
پُره
В
эти
дни
мое
сердце
полно
обиды
на
тебя.
چی
شده
ک
دلم
ب
دل
دیگه
ای
دیگه
دل
نمیده
Что
случилось,
что
мое
сердце
больше
не
принадлежит
никому
другому?
از
همه
بریدم
Я
от
всех
отвернулся.
آخه
دل
تو
دلِ
دل
من
دیگه
نیست
Ведь
твоего
сердца
больше
нет
в
моем
сердце.
مثل
تو
ندیدم
Я
не
встречал
никого,
подобного
тебе.
از
همه
بریده
Я
от
всех
отвернулся.
عزیزم
عزیزم.
عزیزم
Любимая,
любимая,
любимая.
چی
شده
ک
دلم
ب
دل
دیگه
ای
دیگه
دل
نمیده
Что
случилось,
что
мое
сердце
больше
не
принадлежит
никому
другому?
از
همه
بریدم
Я
от
всех
отвернулся.
آخه
دل
تو
دلِ
دل
من
دیگه
نیست
Ведь
твоего
сердца
больше
нет
в
моем
сердце.
مثل
تو
ندیدم
Я
не
встречал
никого,
подобного
тебе.
از
همه
بریده
Я
от
всех
отвернулся.
عزیزم
عزیزم
عزیزم
Любимая,
любимая,
любимая.
چی
شده
ک
دلم
ب
دل
دیگه
ای
دیگه
دل
نمیده
Что
случилось,
что
мое
сердце
больше
не
принадлежит
никому
другому?
از
همه
بریدم
Я
от
всех
отвернулся.
آخه
دل
تو
دلِ
دل
من
دیگه
نیست
Ведь
твоего
сердца
больше
нет
в
моем
сердце.
مثل
تو
ندیدم
Я
не
встречал
никого,
подобного
тебе.
از
همه
بریده
Я
от
всех
отвернулся.
عزیزم
عزیزم
عزیزم
Любимая,
любимая,
любимая.
بی
تو
شدم
تباه
تو
نیمه
های
راه
Без
тебя
я
погиб
на
полпути,
تنهام
گذاشتی
تو
واسه
کدوم
Ты
оставила
меня,
за
какой
سردرگمم
هنوز
فکر
توئم
هنوز
Я
все
еще
в
растерянности,
все
еще
думаю
о
тебе,
دلم
ب
این
خوشه
میبینمت
Мое
сердце
радуется
надежде
увидеть
тебя
چی
شده
ک
دلم
ب
دل
دیگه
ای
دیگه
دل
نمیده
Что
случилось,
что
мое
сердце
больше
не
принадлежит
никому
другому?
از
همه
بریدم
Я
от
всех
отвернулся.
آخه
دل
تو
دلِ
دل
من
دیگه
نیست
Ведь
твоего
сердца
больше
нет
в
моем
сердце.
مثل
تو
ندیدم
Я
не
встречал
никого,
подобного
тебе.
از
همه
بریده
Я
от
всех
отвернулся.
عزیزم
عزیزم
عزیزم
Любимая,
любимая,
любимая.
چی
شده
ک
دلم
ب
دل
دیگه
ای
دیگه
دل
نمیده
Что
случилось,
что
мое
сердце
больше
не
принадлежит
никому
другому?
از
همه
بریدم
Я
от
всех
отвернулся.
آخه
دل
تو
دلِ
دل
من
دیگه
نیست
Ведь
твоего
сердца
больше
нет
в
моем
сердце.
مثل
تو
ندیدم
Я
не
встречал
никого,
подобного
тебе.
از
همه
بریده
Я
от
всех
отвернулся.
عزیزم
عزیزم
عزیزم
Любимая,
любимая,
любимая.
چی
شده
ک
دلم
ب
دل
دیگه
ای
دیگه
دل
نمیده
Что
случилось,
что
мое
сердце
больше
не
принадлежит
никому
другому?
از
همه
بریدم
Я
от
всех
отвернулся.
آخه
دل
تو
دلِ
دل
من
دیگه
نیست
Ведь
твоего
сердца
больше
нет
в
моем
сердце.
مثل
تو
ندیدم
Я
не
встречал
никого,
подобного
тебе.
از
همه
بریده
Я
от
всех
отвернулся.
عزیزم
عزیزم
عزیزم
Любимая,
любимая,
любимая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.