Paroles et traduction Mohammad Alizadeh - Eshatebah
نگام
نمی
کنی
چرا
چرا
نمی
بینی
منو
You
don't
look
at
me,
why
don't
you
see
me?
چرا
ازم
پس
میگیری
شبای
با
تو
بودنو
Why
are
you
taking
back
the
nights
we
had
together?
صدا
نمی
کنی
منو
چرا
ازم
بی
خبری
You
don't
call
me,
why
don't
you
have
any
news
of
me?
چقدر
باید
گریه
کنم
چرا
منو
نمیبری
How
much
longer
do
I
have
to
cry?
Why
won't
you
take
me
with
you?
تشنه
تر
از
اشکم
و
باز
در
انتظار
هق
هقم
I'm
thirstier
than
tears,
and
still
waiting
to
cry
out
برای
بخشیدن
من
بیا
بیا
به
بدرقم
To
forgive
me,
come
on,
come
and
see
me
off
تشنه
تر
از
اشکم
و
باز
در
انتظار
هق
هقم
I'm
thirstier
than
tears,
and
still
waiting
to
cry
out
برای
بخشیدن
من
بیا
بیا
به
بدرقم
To
forgive
me,
come
on,
come
and
see
me
off
تمام
لحظه
های
من
سیا
شده
به
دست
من
All
my
moments
have
turned
black
by
my
own
hand
دروغ
خنده
های
من
حقیقت
شکست
من
The
lie
of
my
laughter,
the
truth
of
my
defeat
میخوام
صدات
کنم
ولی
کمم
برای
گفتنت
I
want
to
call
out
to
you,
but
I'm
too
weak
to
say
it
لبم
یه
قطره
خواسته
از
چشمه
ی
دور
و
روشنت
My
lips
are
just
a
drop
of
longing,
from
your
distant
and
bright
spring
بگو
نترسم
از
خودم
که
با
تو
التهاب
نیست
Tell
me
not
to
be
afraid
of
myself,
that
with
you
there
is
no
anxiety
بگو
که
در
پناه
تو
فرصت
اضطراب
نیست
Tell
me
that
in
your
shelter
there
is
no
time
for
panic
صدا
نمی
کنی
منو
چرا
ازم
بی
خبری
You
don't
call
me,
why
don't
you
have
any
news
of
me?
چقدر
باید
گریه
کنم
چرا
منو
نمی
بری
How
much
longer
do
I
have
to
cry?
Why
won't
you
take
me
with
you?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.