Paroles et traduction Mohammad Alizadeh - Yaram Bash
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
عزیزم
عاشق
باش
مثل
من
وقتی
برات
میمیرم
My
dear,
be
in
love
like
me
when
I
die
for
you
تو
فقط
لب
تر
کن
بگو
خوشبختی
برات
میمیرم
You
just
need
to
speak
and
say
you're
happy,
I'll
die
for
you
عزیزم
عاشق
باش
دو
روز
دنیا
سریع
طی
میشه
My
dear,
be
in
love,
the
world
goes
by
quickly
من
یه
روز
دنیامو
به
پات
میریزم
یعنی
کی
میشه
One
day
I'll
put
my
world
at
your
feet,
that's
the
day
I
dream
of
اگه
میتونی
کنارم
باش
If
you
can,
be
by
my
side
همه
ی
دار
و
ندارم
باش
Be
all
that
I
have
عاشق
برق
تو
چشماتم
I'm
in
love
with
the
light
in
your
eyes
چه
خاطره
ها
که
ندارم
باش
We've
had
so
many
memories
نفس
دل
بیقرارم
باش
Be
the
breath
in
my
restless
heart
من
اگه
به
کسی
بگم
عشقم
If
I
tell
someone
I
love
them
بود
و
نبودمو
میذارم
پاش
I'll
put
my
life
and
soul
at
their
feet
تو
کی
بودی
که
من
موندم
تو
کارت
دوباره
Who
were
you
that
I
stopped
at
your
words
once
more?
همه
چیزم
جدیدا
بستگی
به
تو
داره
Everything
around
me
depends
on
you
lately
دلم
پر
میزنه
اسمت
میاد
My
heart
beats
faster
when
I
hear
your
name
آدم
حیفش
میاد
It's
such
a
shame
تا
تو
اینجایی
بخواد
That
I
should
want
یه
لحظه
ام
چشمشو
رو
هم
بذاره
To
close
my
eyes
for
even
a
moment
while
you're
here
اگه
میتونی
کنارم
باش
If
you
can,
be
by
my
side
همه
ی
دار
و
ندارم
باش
Be
all
that
I
have
عاشق
برق
تو
چشماتم
I'm
in
love
with
the
light
in
your
eyes
چه
خاطره
ها
که
ندارم
باش
We've
had
so
many
memories
نفس
دل
بیقرارم
باش
Be
the
breath
in
my
restless
heart
من
اگه
به
کسی
بگم
عشقم
If
I
tell
someone
I
love
them
بود
و
نبودمو
میذارم
پاش
I'll
put
my
life
and
soul
at
their
feet
اگه
میتونی
کنارم
باش
If
you
can,
be
by
my
side
همه
ی
دار
و
ندارم
باش
Be
all
that
I
have
عاشق
برق
تو
چشماتم
I'm
in
love
with
the
light
in
your
eyes
چه
خاطره
ها
که
ندارم
باش
We've
had
so
many
memories
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): sina parsian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.