Paroles et traduction Mohammad Assaf - Ardi 'am Bt'asi
Ardi 'am Bt'asi
My Land is Suffering
أرضي
عم
بتقاسي
My
land
is
suffering
حاجتها
حرام
It's
needs
are
dire
بيكفيها
مآسي
وعود
وكلام
Enough
of
the
tragedies,
the
promises
and
the
rhetoric
أرضي
عم
بتقاسي
My
land
is
suffering
حاجتها
حرام
It's
needs
are
dire
بيكفيها
مآسي
وعود
وكلام
Enough
of
the
tragedies,
the
promises
and
the
rhetoric
طلاب
المدارس
وأجراس
الكـنايس
The
schoolchildren
and
the
church
bells
والجندي
والفارس
وأصوات
الآذان
The
soldier
and
the
knight
and
the
sounds
of
the
call
to
prayer
كلهن
عم
بيصلوا
تا
يعم
السلام
They
all
pray
for
peace
to
prevail
أرضي
عم
بتقاسي
My
land
is
suffering
حاجتها
حرام
It's
needs
are
dire
بيكفيها
مآسي
وعود
وكلام
Enough
of
the
tragedies,
the
promises
and
the
rhetoric
طلاب
المدارس
وأجراس
الكـنايس
The
schoolchildren
and
the
church
bells
والجندي
و
الفارس
وأصوات
الآذان
The
soldier
and
the
knight
and
the
sounds
of
the
call
to
prayer
كلهن
عم
بيصلوا
تا
يعم
السلام
They
all
pray
for
peace
to
prevail
نحنا
ما
اعتدينا
ولا
آذينا
حدا
We
haven't
attacked
or
harmed
anyone
ولا
يوم
أنحنينا
بوجه
اللي
أعتدى
And
we
have
never
bowed
down
to
those
who
have
بوجه
اللي
أعتدى
To
those
who
have
آه،
بوجه
اللي
اعتدى
Ah,
to
those
who
have
نحنا
ما
اعتدينا
ولا
آذينا
حدا
We
haven't
attacked
or
harmed
anyone
ولا
يوم
أنحنينا
بوجه
اللي
أعتدى
And
we
have
never
bowed
down
to
those
who
have
بوجه
اللي
أعتدى
To
those
who
have
بوجه
اللي
أعتدى
To
those
who
have
أحتلوا
أراضينا
وذلوا
أهالينا
They
have
occupied
our
lands
and
humiliated
our
people
وحطوا
العلة
فينا
وبيحكوا
بالسلام
And
they
blame
us
and
talk
about
peace
أحتلوا
أراضينا
وذلوا
أهالينا
They
have
occupied
our
lands
and
humiliated
our
people
وحطوا
العلة
فينا
وبيحكوا
بالسلام
And
they
blame
us
and
talk
about
peace
ويا
سلام
وسلم
ع
سلامهم
يا
سلام
Oh
peace,
I
salute
your
peace
أرضي
عم
بتقاسي
My
land
is
suffering
حاجتها
حرام
It's
needs
are
dire
بيكفينا
مآسي
وعود
وكلام
Enough
of
the
tragedies,
the
promises
and
the
rhetoric
طلاب
المدارس
وأجراس
الكـنايس
The
schoolchildren
and
the
church
bells
والجندي
والفارس
وأصوات
الآذان
The
soldier
and
the
knight
and
the
sounds
of
the
call
to
prayer
كلهن
عم
بيصلوا
تا
يعم
السلام
They
all
pray
for
peace
to
prevail
بيي
قال
لي
حكاية
عن
حلمه
القديم
My
father
told
me
a
story
about
his
old
dream
قال
لي
الفرج
جاي
من
الله
الكريم
He
said
that
deliverance
will
come
from
God,
the
Most
Merciful
من
الله
الكريم
From
God,
the
Most
Merciful
آه،
من
الله
الكريم
Ah,
from
God,
the
Most
Merciful
بيي
قال
لي
حكاية
عن
حلمه
القديم
My
father
told
me
a
story
about
his
old
dream
قال
لي
الفرج
جاي
من
الله
الكريم
He
said
that
deliverance
will
come
from
God,
the
Most
Merciful
من
الله
الكريم
From
God,
the
Most
Merciful
من
الله
الكريم
From
God,
the
Most
Merciful
آه،
وصرت
بعمر
بيي
ويا
حسرة
عليّ
Ah,
and
now
I
am
the
age
of
my
father
and
oh,
the
regret
I
feel
بعده
الأمل
فيي
عايش
بالأحلام
Hope
still
lives
in
me,
in
my
dreams
وصرت
بعمر
بيي
ويا
حسرة
عليّ
And
now
I
am
the
age
of
my
father
and
oh,
the
regret
I
feel
بعده
الأمل
فيي
عايش
بالأحلام
Hope
still
lives
in
me,
in
my
dreams
بعده
عمري
بعده
ناطر
عأبواب
السلام
Even
now,
my
life
still
waits
for
the
doors
of
peace
to
open
أرضي
عم
بتقاسي
My
land
is
suffering
حاجتها
حرام
It's
needs
are
dire
بيكفيها
مآسي
وعود
وكلام
Enough
of
the
tragedies,
the
promises
and
the
rhetoric
أرضي
عم
بتقاسي
My
land
is
suffering
حاجتها
حرام
It's
needs
are
dire
بيكفيها
مآسي
وعود
وكلام
Enough
of
the
tragedies,
the
promises
and
the
rhetoric
طلاب
المدارس
وأجراس
الكـنايس
The
schoolchildren
and
the
church
bells
والجندي
والفارس
وأصوات
الآذان
The
soldier
and
the
knight
and
the
sounds
of
the
call
to
prayer
كلهن
عم
بيصلوا
تا
يعم
السلام
They
all
pray
for
peace
to
prevail
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.