Mohammad Assaf - Ya Ter el Tayier - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mohammad Assaf - Ya Ter el Tayier




Ya Ter el Tayier
Ya Ter el Tayier
ياطير الطاير يارايح على الديرة
O bird flying my dear flying to the homeland
بتحميك عيوني وتصونك عين الله
I entrust you with my eyes, and God's eye protects you
والله يامسافر شعلانه هالغيرة
By God, oh traveller, this jealousy burns
فلسطين بلادي حلوة ياماشاء الله
Palestine my country is beautiful, glory be to God
ميل ع صفد حوِّل ع طبريا
Pass by Safad, stop at Tiberias
لعكا وحيفا سلم عبحرها
To Akka and Haifa, wave across the sea
و لا تنسى الناصرة هالقلعة العربية
Do not forget Nazareth, the Arab stronghold
بشر بيسان برجعة اهلها
Give the good news of the return of its people to Beisan
انا انا يا قدس والدمعات هاموا
I, oh Jerusalem, and tears are flowing
أنا أهلي في فيافي الارض هاموا
My family is lost in the wilderness of the earth
افتخر فينا التاريخ وحنا هاموا
History will take pride in us but we are lost
كتر ما صبر شعبي عالعذاب
My people have endured enough suffering
وامرق على غزة وبوسلي رملها
Pass by Gaza and kiss its sand
اهلا نشامى ورجالا جبارة
Hello to the brave men and the strong warriors
والقدس العاصمة والأقصى علمها
Jerusalem is the capital and Al-Aqsa its flag
انشاء الله ياربي تجمعنا بديارا
God willing, my dear, we will meet in our homeland
على جنين وخذلي من مارجها
Visit Jenin and take me something from its Marj
سلام لنابلس طول كرم وترابا
Peace be upon Nablus, Tulkarm and Tarraba
نتانيا اليافا واشرب من ميتها
Go to Netanya and Yaffa and drink from its water
رملة ورام الله ماتنسى الناقورة
Ramallah and Ramla, do not forget Al-Naqoura
على العسقولي بيت لحم حولي
Around Ashkelon and Bethlehem
على الخليل وهاتلي من كرمها
To Hebron and bring me some from its vineyards
في بير السبع على الربع سلملي
In Beersheba, give my greetings to the people
تحيا أريحا بمافيها وركمه
Long live Jericho and all that is in it, and its heaps






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.