Paroles et traduction Mohammad Assaf - Ya Ter el Tayier
Ya Ter el Tayier
Ya Ter el Tayier
ياطير
الطاير
يارايح
على
الديرة
O
bird
flying
my
dear
flying
to
the
homeland
بتحميك
عيوني
وتصونك
عين
الله
I
entrust
you
with
my
eyes,
and
God's
eye
protects
you
والله
يامسافر
شعلانه
هالغيرة
By
God,
oh
traveller,
this
jealousy
burns
فلسطين
بلادي
حلوة
ياماشاء
الله
Palestine
my
country
is
beautiful,
glory
be
to
God
ميل
ع
صفد
حوِّل
ع
طبريا
Pass
by
Safad,
stop
at
Tiberias
لعكا
وحيفا
سلم
عبحرها
To
Akka
and
Haifa,
wave
across
the
sea
و
لا
تنسى
الناصرة
هالقلعة
العربية
Do
not
forget
Nazareth,
the
Arab
stronghold
بشر
بيسان
برجعة
اهلها
Give
the
good
news
of
the
return
of
its
people
to
Beisan
انا
انا
يا
قدس
والدمعات
هاموا
I,
oh
Jerusalem,
and
tears
are
flowing
أنا
أهلي
في
فيافي
الارض
هاموا
My
family
is
lost
in
the
wilderness
of
the
earth
افتخر
فينا
التاريخ
وحنا
هاموا
History
will
take
pride
in
us
but
we
are
lost
كتر
ما
صبر
شعبي
عالعذاب
My
people
have
endured
enough
suffering
وامرق
على
غزة
وبوسلي
رملها
Pass
by
Gaza
and
kiss
its
sand
اهلا
نشامى
ورجالا
جبارة
Hello
to
the
brave
men
and
the
strong
warriors
والقدس
العاصمة
والأقصى
علمها
Jerusalem
is
the
capital
and
Al-Aqsa
its
flag
انشاء
الله
ياربي
تجمعنا
بديارا
God
willing,
my
dear,
we
will
meet
in
our
homeland
على
جنين
وخذلي
من
مارجها
Visit
Jenin
and
take
me
something
from
its
Marj
سلام
لنابلس
طول
كرم
وترابا
Peace
be
upon
Nablus,
Tulkarm
and
Tarraba
نتانيا
اليافا
واشرب
من
ميتها
Go
to
Netanya
and
Yaffa
and
drink
from
its
water
رملة
ورام
الله
ماتنسى
الناقورة
Ramallah
and
Ramla,
do
not
forget
Al-Naqoura
على
العسقولي
بيت
لحم
حولي
Around
Ashkelon
and
Bethlehem
على
الخليل
وهاتلي
من
كرمها
To
Hebron
and
bring
me
some
from
its
vineyards
في
بير
السبع
على
الربع
سلملي
In
Beersheba,
give
my
greetings
to
the
people
تحيا
أريحا
بمافيها
وركمه
Long
live
Jericho
and
all
that
is
in
it,
and
its
heaps
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.