Mohammad Esfahani - Rahayam Nakon - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mohammad Esfahani - Rahayam Nakon




Rahayam Nakon
My Escape
درکی ندارم از خودم بی تو
I've lost my sense of self without you
هرجا که دورم از تو تبعیدم
Anywhere I am without you, I feel exiled
چشمامو بستم رو جهان بس که
I've closed my eyes to the world, so much
تا چشم وا کردم تورو دیدم
That when I opened them, I saw only you
من از زمین و از زمان کندم
I've cut myself off from the world and time
تا تو دلت پیدا کنم جامو
To find my place in your heart
مرگم که باشه اخر این عشق
Even if death is the end of this love
من دوست دارم اون سرانجامو
I love that destiny
من دیدم این درمونو که میگن
I've seen this cure they speak of
لبخند تو درمون تشویشه
Your smile is the cure for my troubles
وقتی که میخندی، نمیدونی
When you smile, you don't know
دنیا چه جای بهتری میشه
How much better the world becomes
گاهی دلت میره واسه اون که
Sometimes my heart goes out to the one
رویای یک دنیا تو دستاشه
Whose dreams of a world are in her hands
حتی اگه سجدت کنه میگی
Even if she prostrates herself before me
این که محاله عاشقم باشه
I'd say it's impossible for her to love me





Writer(s): alireza kohandeyri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.