Mohammad Esfahani - Aaftabe Mehrabani - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mohammad Esfahani - Aaftabe Mehrabani




Aaftabe Mehrabani
Sun of Kindness
آفتاب مهرباني
Sun of kindness
سايه تو بر سر من
Your shadow over me
اي كه در پاي تو پيچيد
Around your feet grows
ساقه ي نيلوفر من
My water lily stem
با تو تنها با تو هستم
With you, only with you I am
اي پناه خستگي ها
O refuge of weariness
در هوايت دل گسستم
In your air my heart broke
از همه دلبستگيها
From all attachments
در هوايت پر گشودن
In your air spreading wings
باور بال و پر من باد
Belief in my wings and feathers
شعله ور از آتش غم
Blazing from the fire of sorrow
خرمن خاكستر من باد
May my haystack of ashes be
اي بهار باور من
O spring of my belief
اي بهشت ديگر من
O my other paradise
چون بنفشه بي تو بي تابم
Like a violet without you I am impatient
بر سر زانو سر من
On my knees my head
چون بنفشه بي تو بي تابم
Like a violet without you I am impatient
بر سر زانو سر من
On my knees my head
بي تو چون برگ از شاخه افتادم
Without you I fell from the branch like a leaf
زرد و سرگردان در كف بادم
Yellow and lost in the palm of the wind
گرچه بي برگم گرچه بي بارم
Although I am leafless and fruitless
در هواي تو بي قرارم
In your air I am restless
برگ پاييزم
Autumn leaf
بي تو مي ريزم
Without you I fall
نو بهارم كن
Renew my spring
نو بهارم
Renew my spring
اي بهار باور من!
O spring of my belief!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.