Mohammad Esfahani - Del Tang - traduction des paroles en russe

Del Tang - Mohammad Esfahanitraduction en russe




Del Tang
Разбитое сердце
سر خود را مزن اینگونه به سنگ
Не бейся так головой о стену,
دل دیوانه ی تنها دل تنگ
Сердце безумное, одинокое, тоскующее.
منشین در پس این بهت گران
Не сиди в этом тяжком оцепенении,
مدران جامه جان را مدران
Не терзай свою душу, не терзай.
مکن ای خسته در این بغض درنگ
Не задерживайся, усталый, в этой печали,
دل دیوانه ی تنها دل تنگ
Сердце безумное, одинокое, тоскующее.
پیش این سنگدلان قدر دل و سنگ یکیست
Перед этими жестокосердными ценность сердца и камня одинакова,
قیل و قال زغن و بانگ شباهنگ یکیست
Карканье ворона и песня соловья для них одно и то же.
دیدی آن را که تو خواندی به جهان یارترین
Видел ту, которую ты считал самой дорогой в мире?
چه دل آزارترین شد چه دل آزارترین؟
Как же она стала самой мучительной, самой мучительной?
نه همین سردی و بیگانگی از حد گذراند؟
Разве не эта холодность и отчужденность перешли все границы?
نه همین در غمت اینگونه نشاند؟
Разве не она так тебя сломила в твоей печали?
با تو چون دشمن دارد سر جنگ
С тобой она словно враг, ведет войну,
دل دیوانه ی تنها دل تنگ
Сердце безумное, одинокое, тоскующее.
دل دیوانه ی تنها دل تنگ
Сердце безумное, одинокое, тоскующее.
ناله از درد مکن
Не стенай от боли,
آتشی را که در آن زیسته ای سرد مکن
Не остужай огонь, в котором ты жил.
با غمش باز بمان
Оставайся с её печалью,
سرخ رو باش از این عشق و سرافراز بمان
Будь румян от этой любви и оставайся гордым.
راه عشق است که همواره شود از خون رنگ
Путь любви всегда окрашен кровью,
دل دیوانه ی تنها دل تنگ
Сердце безумное, одинокое, тоскующее.
دل دیوانه ی تنها دل تنگ ...
Сердце безумное, одинокое, тоскующее...





Writer(s): Mohammad Esfahani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.