Paroles et traduction Mohammad Esfahani - Hasrat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
نمی
خواستم
خورشید
و
ازت
بگیرم
I
didn't
want
to
take
the
sun
from
you
نمی
خواستم
آسمونت
ابری
باشه
I
didn't
want
your
sky
to
be
cloudy
نمی
خواستم
که
چشات
بارونی
و
سرد
I
didn't
want
your
eyes
to
beRainy
and
cold
سهم
تو
گریه
باشه؛
بی
صبری
باشه
Your
share
should
be
crying;
impatience
should
be
آرزوم
بوده
که
آسمون
تو
شبهات
My
wish
has
been
for
the
sky
of
your
nights
برا
تو
یه
سقف
پر
ستاره
باشه
To
be
a
ceiling
full
of
stars
for
you
روی
تاقچه،
ماه
برات
مثل
یه
آیینه
On
the
mantelpiece,
the
moon
is
like
a
mirror
for
you
کهکشونا
هم
برات
گهواره
باشه
The
Milky
Way
galaxies
are
also
a
cradle
for
you
نازنین،
من
اگه
تاریکم
غمی
نیست
My
dear,
if
I
am
dark,
it
doesn't
matter
تو
به
فرداها
به
روشنی
بیندیش
You
think
of
tomorrow
in
the
light
همه
ی
پنجره
ها
ارزونیه
تو
All
the
windows
are
affordable
به
جهانی
خوب
و
دیدنی
بیندیش
Think
of
a
good
and
beautiful
world
نمی
خواستم
خورشید
و
ازت
بگیرم
I
didn't
want
to
take
the
sun
from
you
نمی
خواستم
آسمونت
ابری
باشه
I
didn't
want
your
sky
to
be
cloudy
نمی
خواستم
که
چشات
بارونی
و
سرد
I
didn't
want
your
eyes
to
beRainy
and
cold
سهم
تو
گریه
باشه؛
بی
صبری
باشه
Your
share
should
be
crying;
impatience
should
be
دخترم
دلخوشی
بابا
همیشه
به
گل
افشونی
لبخند
تو
بوده
My
daughter,
my
father's
happiness
has
always
been
the
blossoming
of
your
smile
خودش
آشنای
پاییزه
و
اما
برا
خاطر
تو
از
بهار
سروده
He
is
familiar
with
autumn
and
but
for
you,
he
wrote
from
spring
خودش
آشنای
پاییزه
و
اما
برا
خاطر
تو
از
بهار
سروده
He
is
familiar
with
autumn
and
but
for
you,
he
wrote
from
spring
نازنین،
من
اگه
تاریکم
غمی
نیست
My
dear,
if
I
am
dark,
it
doesn't
matter
تو
به
فرداها
به
روشنی
بیندیش
You
think
of
tomorrow
in
the
light
همه
ی
پنجره
ها
ارزونیه
تو
All
the
windows
are
affordable
به
جهانی
خوب
و
دیدنی
بیندیش
Think
of
a
good
and
beautiful
world
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mohammad Esfahani
Album
Hasrat
date de sortie
22-02-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.