Mohammad Esfahani - Hasrat - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mohammad Esfahani - Hasrat




نمی خواستم خورشید و ازت بگیرم
Я не хотел отнимать у тебя солнце.
نمی خواستم آسمونت ابری باشه
Я не хотел, чтобы было облачно.
نمی خواستم که چشات بارونی و سرد
Я не хотел, чтобы в твоих глазах был дождь и холод.
سهم تو گریه باشه؛ بی صبری باشه
Твоя доля плачет. хорошо, подожди.
آرزوم بوده که آسمون تو شبهات
Я желаю неба в твоей ночи.
برا تو یه سقف پر ستاره باشه
Будь звездной крышей для тебя.
روی تاقچه، ماه برات مثل یه آیینه
На полке Луна для тебя словно зеркало.
کهکشونا هم برات گهواره باشه
Галактика-твоя колыбель.
نازنین، من اگه تاریکم غمی نیست
Назнеен, если я не темный.
تو به فرداها به روشنی بیندیش
Ты так ясно видишь это завтра.
همه ی پنجره ها ارزونیه تو
Все окна дешевые.
به جهانی خوب و دیدنی بیندیش
Для мира, который был хорошим и хорошим, чтобы видеть.
نمی خواستم خورشید و ازت بگیرم
Я не хотел отнимать у тебя солнце.
نمی خواستم آسمونت ابری باشه
Я не хотел, чтобы было облачно.
نمی خواستم که چشات بارونی و سرد
Я не хотел, чтобы в твоих глазах был дождь и холод.
سهم تو گریه باشه؛ بی صبری باشه
Твоя доля плачет. хорошо, подожди.
دخترم دلخوشی بابا همیشه به گل افشونی لبخند تو بوده
Папа всегда был твоей улыбкой.
خودش آشنای پاییزه و اما برا خاطر تو از بهار سروده
Он осенний парень, но он написал это для тебя с весны.
خودش آشنای پاییزه و اما برا خاطر تو از بهار سروده
Он осенний парень, но он написал это для тебя с весны.
نازنین، من اگه تاریکم غمی نیست
Назнеен, если я не темный.
تو به فرداها به روشنی بیندیش
Ты так ясно видишь это завтра.
همه ی پنجره ها ارزونیه تو
Все окна дешевые.
به جهانی خوب و دیدنی بیندیش
Для мира, который был хорошим и хорошим, чтобы видеть.





Writer(s): Mohammad Esfahani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.