Mohammad Esfahani - Talab - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mohammad Esfahani - Talab




Talab
Pleading
ای ساحل آرامشم سوی تو پر میکشم
Oh, the shore of my serenity, I flutter toward you with my wings
از دوریت در آتشم در آتشم یا را
Consumed by my yearning, aflame I am, oh my beloved
ای ساحل آرامشم سوی تو پر میکشم
Oh, the shore of my serenity, I flutter toward you with my wings
از دوریت در آتشم در آتشم یا را
Consumed by my yearning, aflame I am, oh my beloved
دست از طلب ندارم تا کام من بر آید
My heart will not cease its longing until my desire is fulfilled
دست از طلب ندارم تا کام من بر آید
My heart will not cease its longing until my desire is realized
یا تن رسد به جانان یا جان زتن بر آید
Either my body will meet its soulmate, or my soul will depart my body
بر آید بر آید
It will emerge, it will emerge
بگشای تربتم را بعد از وفات بنگر
When I am laid to rest, open my grave and witness
کز آتش درونم دود از کفن برآید برآید, برآید
That from the fire within me, smoke will rise from my shroud, it will emerge, it will emerge
بنمای رخ که خلقی واله شوند وحیران
Reveal your countenance, for the world will be lost in awe and wonder
بگشای لب که فریاد از مرد وزن بر آید
Part your lips, that men and women alike may cry out in reverence
بنمای رخ که خلقی واله شوند وحیران
Reveal your countenance, for the world will be lost in awe and wonder
بگشای لب که فریاد.از مرد وزن بر آید
Part your lips, that men and women alike may cry out in reverence
ای ساحل آرامشم سوی تو پر میکشم
Oh, the shore of my serenity, I flutter toward you with my wings
از دوریت در آتشم در آتشم یا را
Consumed by my yearning, aflame I am, oh my beloved
ای ساحل آرامشم سوی تو پر میکشم
Oh, the shore of my serenity, I flutter toward you with my wings
از دوریت در آتشم در آتشم یا را
Consumed by my yearning, aflame I am, oh my beloved






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.