Mohammad Esfahani - Talab - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mohammad Esfahani - Talab




Talab
Мольба
ای ساحل آرامشم سوی تو پر میکشم
О, берег мой спокойствия, к тебе я стремлюсь,
از دوریت در آتشم در آتشم یا را
В разлуке с тобой я горю, я горю, о, да.
ای ساحل آرامشم سوی تو پر میکشم
О, берег мой спокойствия, к тебе я стремлюсь,
از دوریت در آتشم در آتشم یا را
В разлуке с тобой я горю, я горю, о, да.
دست از طلب ندارم تا کام من بر آید
Не откажусь от мольбы, пока не достигну своего,
دست از طلب ندارم تا کام من بر آید
Не откажусь от мольбы, пока не достигну своего,
یا تن رسد به جانان یا جان زتن بر آید
Пока тело не соединится с возлюбленной, или душа покинет тело.
بر آید بر آید
Покинет, покинет.
بگشای تربتم را بعد از وفات بنگر
Открой мою могилу после моей смерти, взгляни,
کز آتش درونم دود از کفن برآید برآید, برآید
Как дым от внутреннего огня из савана поднимется, поднимется, поднимется.
بنمای رخ که خلقی واله شوند وحیران
Покажи свой лик, чтобы все впали в восторг и изумление,
بگشای لب که فریاد از مرد وزن بر آید
Открой уста, чтобы крик из мужчин и женщин вырвался.
بنمای رخ که خلقی واله شوند وحیران
Покажи свой лик, чтобы все впали в восторг и изумление,
بگشای لب که فریاد.از مرد وزن بر آید
Открой уста, чтобы крик из мужчин и женщин вырвался.
ای ساحل آرامشم سوی تو پر میکشم
О, берег мой спокойствия, к тебе я стремлюсь,
از دوریت در آتشم در آتشم یا را
В разлуке с тобой я горю, я горю, о, да.
ای ساحل آرامشم سوی تو پر میکشم
О, берег мой спокойствия, к тебе я стремлюсь,
از دوریت در آتشم در آتشم یا را
В разлуке с тобой я горю, я горю, о, да.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.