Paroles et traduction Mohammad Reza Shajarian feat. Hossein Alizadeh - Delshodegan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ما
دلشدگان
خسرو
شیرین
پناهیم
We
are
the
lovers
of
Khosrow,
the
asylum
of
the
lovely,
ما
کشته
ی
آن
مه
رخ
خورشید
کلاهیم
We
are
slain
by
that
moon-faced,
sun-crowned
beauty,
ما
از
دو
جهان،
غیر
تو
ای
عشق
نخواهیم
We
desire
nothing
in
both
worlds
except
you,
O
love,
ما
از
دو
جهان،
غیر
تو
ای
عشق
نخواهیم
We
desire
nothing
in
both
worlds
except
you,
O
love,
صد
شور
نهان
با
ما،
تاب
و
تب
جان
با
ما
A
hundred
hidden
passions
with
us,
excitement
and
fever
of
soul
with
us,
در
این
سر
بی
سامان،
غم
های
جهان
با
ما
In
this
distraught
head,
the
sorrows
of
the
world
with
us,
با
ساز
و
نی،
با
جام
می،
با
یاد
وی
With
music
and
flute,
with
the
cup
of
wine,
with
the
memory
of
him
شوری
دگر
اندازیم
در
میکده
ی
جان
We
will
create
another
passion
in
the
tavern
of
life,
شوری
دگر
اندازیم
در
میکده
ی
جان
We
will
create
another
passion
in
the
tavern
of
life,
جمع
مستان
غزل
خوانیم
The
gathering
of
the
drunkards
will
sing
ghazals,
همه
مستان
سراندازیم
We
will
all
throw
our
heads
down
as
drunkards,
سراندازیم،
سرافرازیم
We
will
throw
our
heads
down,
we
will
raise
our
heads,
جز
این
هنر
ندانیم،
که
هرچه
می
توانیم
We
know
no
other
art
but
to
cast
away
the
grief
from
hearts,
we
cast
away,
جز
این
هنر
ندانیم،
که
هرچه
می
توانیم
We
know
no
other
art
but
to
cast
away
the
grief
from
hearts,
we
cast
away,
غم
از
دل
ها
براندازیم،
براندازیم
We
cast
away
the
grief
from
hearts,
we
cast
away,
ما
دلشدگان
خسرو
شیرین
پناهیم
We
are
the
lovers
of
Khosrow,
the
asylum
of
the
lovely,
ما
از
دو
جهان،
غیر
تو
ای
عشق
نخواهیم
We
desire
nothing
in
both
worlds
except
you,
O
love,
صد
شور
نهان
با
ما،
تاب
و
تب
جان
با
ما
A
hundred
hidden
passions
with
us,
excitement
and
fever
of
soul
with
us,
در
این
سر
بی
سامان،
غم
های
جهان
با
ما
In
this
distraught
head,
the
sorrows
of
the
world
with
us,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hossein Alizadeh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.