Paroles et traduction Mohammad Reza Shajarian - Ashke Mahtab
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ashke Mahtab
Moonlight Tears
به
من
گفتی
که
دل
دریا
کن
ای
دوست
You
told
me
to
make
my
heart
like
the
sea,
my
love
همه
دریا
از
آن
ما
کن
ای
دوست
Make
the
whole
sea
ours,
my
love
دلم
دریا
شد
و
دادم
به
دستت
My
heart
became
like
the
sea,
and
I
gave
it
to
you
مکش
دریا
به
خون
پروا
کن
ای
دوست
Don't
bathe
the
sea
in
its
own
blood,
show
mercy,
my
love
مکش
دریا
به
خون
پروا
کن
ای
دوست
Don't
bathe
the
sea
in
its
own
blood,
show
mercy,
my
love
کنار
چشمه
ای
بودیم
در
خواب
We
were
sleeping
by
the
spring
تو
با
جامی
ربودی
ماه
از
آب
With
a
cup,
you
stole
the
moon
from
the
water
چو
نوشیدیم
از
آن
جام
گوارا
When
we
drank
from
that
delicious
cup,
تو
نیلوفر
شدی
من
اشک
مهتاب
You
became
a
water
lily,
and
I
became
moonlight
tears
تو
نیلوفر
شدی
من
اشک
مهتاب
You
became
a
water
lily,
and
I
became
moonlight
tears
تن
بیشه
پر
از
مهتاب
امشب
The
body
of
the
forest
is
full
of
moonlight
tonight
پلنگ
کوه
ها
درخواب
امشب
The
leopard
of
the
mountains
is
asleep
tonight
به
هر
شاخی
دلی
سامون
گرفته
On
every
branch
a
heart
has
found
its
home
دل
من
در
تنم
بی
تابه
امشب
My
heart
in
my
body
is
restless
tonight
دل
من
در
تنم
بی
تابه
امشب
My
heart
in
my
body
is
restless
tonight
به
من
گفتی
که
دل
دریا
کن
ای
دوست
You
told
me
to
make
my
heart
like
the
sea,
my
love
همه
دریا
از
آن
ما
کن
ای
دوست
Make
the
whole
sea
ours,
my
love
دلم
دریا
شد
و
دادم
به
دستت
My
heart
became
like
the
sea,
and
I
gave
it
to
you
مکش
دریا
به
خون
پروا
کن
ای
دوست
Don't
bathe
the
sea
in
its
own
blood,
show
mercy,
my
love
مکش
دریا
به
خون
پروا
کن
ای
دوست
Don't
bathe
the
sea
in
its
own
blood,
show
mercy,
my
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.