Mohammad Reza Shajarian - Ashke Mahtab - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mohammad Reza Shajarian - Ashke Mahtab




Ashke Mahtab
Moonlight Tears
به من گفتی که دل دریا کن ای دوست
You told me to make my heart like the sea, my love
همه دریا از آن ما کن ای دوست
Make the whole sea ours, my love
دلم دریا شد و دادم به دستت
My heart became like the sea, and I gave it to you
مکش دریا به خون پروا کن ای دوست
Don't bathe the sea in its own blood, show mercy, my love
مکش دریا به خون پروا کن ای دوست
Don't bathe the sea in its own blood, show mercy, my love
کنار چشمه ای بودیم در خواب
We were sleeping by the spring
تو با جامی ربودی ماه از آب
With a cup, you stole the moon from the water
چو نوشیدیم از آن جام گوارا
When we drank from that delicious cup,
تو نیلوفر شدی من اشک مهتاب
You became a water lily, and I became moonlight tears
تو نیلوفر شدی من اشک مهتاب
You became a water lily, and I became moonlight tears
تن بیشه پر از مهتاب امشب
The body of the forest is full of moonlight tonight
پلنگ کوه ها درخواب امشب
The leopard of the mountains is asleep tonight
به هر شاخی دلی سامون گرفته
On every branch a heart has found its home
دل من در تنم بی تابه امشب
My heart in my body is restless tonight
دل من در تنم بی تابه امشب
My heart in my body is restless tonight
به من گفتی که دل دریا کن ای دوست
You told me to make my heart like the sea, my love
همه دریا از آن ما کن ای دوست
Make the whole sea ours, my love
دلم دریا شد و دادم به دستت
My heart became like the sea, and I gave it to you
مکش دریا به خون پروا کن ای دوست
Don't bathe the sea in its own blood, show mercy, my love
مکش دریا به خون پروا کن ای دوست
Don't bathe the sea in its own blood, show mercy, my love






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.