Mohammad Reza Shajarian - Eftekhare Afagh - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mohammad Reza Shajarian - Eftekhare Afagh




Eftekhare Afagh
Pride of Horizons
افتخار همه آفاقی و منظور منی
You are the pride of all horizons and my intent
تو منظور منی
You are my intent
شمع جمع همه عشاق و به هر انجمنی
The candle of all lovers and of every gathering
به هر انجمنی
Of every gathering
به سر زلف پریشان تو دل های پریش
Hearts are troubled because of your tangled hair
همه خو کرده چو عارف به پریشان سخنی
Everyone has become accustomed like a mystic to your confusing words
پریشان سخنی
Your confusing words
ز چه رو شیشه دل می شکنی
Why do you break the glass of my heart?
تیشه بر ریشه جان از چه زنی
Why do you strike at the root of my life with an axe?
سیم اندام، ولی سنگ دلی
Slender-bodied, yet hard-hearted
سست پیمانی و پیمان شکنی
You break promises and covenants
تو پیمان شکنی
You break covenants
اگر درد من به درمان رسد چه میشه
If my pain were to find a cure, what would become of it?
شب هجر اگر به پایان رسد چه میشه
If the night of separation were to come to an end, what would become of it?
اگر بار غم به منزل رسد چه گردد
If the burden of sorrow were to reach its destination, what would become of it?
سر من اگر به سامان رسد چه میشه
If my head were to find peace, what would become of it?
سر من اگر به سامان رسد چه میشه
If my head were to find peace, what would become of it?
ز غمت خون می گریم، بنگر چون می گریم
I weep blood because of your sorrow, look how I weep
ز مژه دل می ریزد، ز جگر خون می آید
My heart pours from my eyelashes, blood flows from my liver
ز جگر خون می آید
Blood flows from my liver
افتخار دل و جان می آید
The pride of my heart and soul is coming
افتخار دل و جان می آید
The pride of my heart and soul is coming
یار بی پرده عیان می آید
My love is coming, unveiled and manifest
یار بی پرده عیان می آید
My love is coming, unveiled and manifest






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.