Mohammad Reza Shajarian - Khosro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mohammad Reza Shajarian - Khosro




Khosro
Khosro
ای خسرو خوب ،
Oh my dear Khosro,
ای خسرو خوبان نظری ،
Oh Khosro of the beautiful, look towards me,
سوی گدا کن ، حبیب من
Towards this beggar, my love
رحمی به من ،
Have mercy on me,
رحمی به منِ دل شده ی بی سروپا کن ، یار
Have mercy on me, your disheveled, heartbroken lover
رحمی به منِ دل شده ی بی سروپا ،
Have mercy on me, your disheveled, heartbroken
بی سروپا ، بی سروپا کن
Disheveled, disheveled
رحمی به منِ دل شده ی بی سروپا کن ،
Have mercy on me, your disheveled, heartbroken,
بی سروپا کن
Disheveled
ز دستِ یارم چه ها کشیدم ،
I have suffered so much at the hands of my beloved,
به جز جفایش وفا ندیدم
I have seen nothing but disloyalty from them
نه همزبانی ، که یک زمانی ،
No confidante to whom,
به او بگویم ، غمِ نهانی
To whom I could express my secret pain
نه اهلِ دردی ، نه غمگساری ،
No one to share my pain, no one to care,
ز من بپرسد ، غمِ که داری
No one to ask, "What sorrow do you carry?"
رحمی به منِ دل شده ی بی سروپا ، بی سروپاکن
Have mercy on me, your disheveled, disheveled






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.