Paroles et traduction Mohammad Reza Shajarian - Saz-O Avaz, Pt. V
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saz-O Avaz, Pt. V
Саз-о Аваз, часть V
لَعلِ
تو
داغی
نهاد؛
بر
دل
بریان
من
Твои
рубиновые
губы
опалили
мое
истерзанное
сердце
زلف
تو
درهم
شکست؛
توبه
و
پیمان
من
Твои
локоны
разорвали
мои
клятвы
и
обещания
زلف
تو
درهم
شکست؛
توبه
و
پیمان
من
Твои
локоны
разорвали
мои
клятвы
и
обещания
آخ
توبه
و
پیمان
من...
Ах,
мои
клятвы
и
обещания...
لعل
تو
داغی
نهاد؛
بر
دل
بریان
من
Твои
рубиновые
губы
опалили
мое
истерзанное
сердце
زلف
تو
درهم
شکست؛
توبه
و
پیمان
من
Твои
локоны
разорвали
мои
клятвы
и
обещания
زلف
تو
درهم
شکست؛
توبه
و
پیمان
من
Твои
локоны
разорвали
мои
клятвы
и
обещания
آخ
توبه
و
پیمان
من...
Ах,
мои
клятвы
и
обещания...
شد
دل
بیچاره
خون؛
چارهی
دل
هم
تو
ساز
Мое
бедное
сердце
обливается
кровью,
исцели
же
его
زانکه
تو
دانی
که
چیست
بر
دل
بریان
من
Ведь
ты
знаешь,
что
творится
с
моим
истерзанным
сердцем
زانکه
تو
دانی
که
چیست
بر
دل
بریان
من
Ведь
ты
знаешь,
что
творится
с
моим
истерзанным
сердцем
آخ
بر
دل
بریان
من...
Ах,
с
моим
истерзанным
сердцем...
بی
تو
دل
و
جان
من،
سیر
شد
از
جان
و
دل
Без
тебя
моя
душа
и
сердце
пресытились
жизнью
بی
تو
دل
و
جان
من،
سیر
شد
از
جان
و
دل
Без
тебя
моя
душа
и
сердце
пресытились
жизнью
جان
و
دل
من
تویی
ای
دل
و
ای
جان
من
Ты
- моя
душа
и
сердце,
о,
сердце
мое,
о,
душа
моя
گر
تو
نگیریم
دست
کار
من
از
دست
شد
Если
ты
не
возьмешь
меня
за
руку,
мои
дела
пропадут
گر
تو
نگیریم
دست
کار
من
از
دست
شد
Если
ты
не
возьмешь
меня
за
руку,
мои
дела
пропадут
زانکه
ندارد
کران،
وادی
هجران
من
Ведь
нет
предела
моей
доли
разлуки
زانکه
ندارد
کران،
وادی
هجران
من
Ведь
нет
предела
моей
доли
разлуки
وادی
هجران
من؛
آخ
وادی
هجران
من...
Доли
разлуки,
ах,
доли
разлуки...
هر
در
عشقت
که
دل
داشت
نهان
از
جهان
Каждый,
кто
скрывал
в
сердце
любовь
к
тебе
от
мира
هر
در
عشقت
که
دل
داشت
نهان
از
جهان
Каждый,
кто
скрывал
в
сердце
любовь
к
тебе
от
мира
بر
رخ
زردم
فِشاند؛
بر
رخ
زردم
فِشاند
Проливал
на
мое
бледное
лицо,
проливал
на
мое
бледное
лицо
اشک
دُر
افشان
من؛
آی
اشک
دُر
افشان
من
Мои
жемчужные
слезы,
о,
мои
жемчужные
слезы
آی
اشک
دُر
افشان
من...
О,
мои
жемчужные
слезы...
شد
دل
بیچاره
خون
؛ چاره
ی
دل
هم
تو
ساز
Мое
бедное
сердце
обливается
кровью,
исцели
же
его
شد
دل
بیچاره
خون
؛ چاره
ی
دل
هم
تو
ساز
Мое
бедное
сердце
обливается
кровью,
исцели
же
его
زانکه
تو
دانی
که
چیست
بر
دل
بریان
من
؛ ای
دل...
Ведь
ты
знаешь,
что
творится
с
моим
истерзанным
сердцем,
о,
сердце...
بی
تو
دل
و
جان
من
؛ سیر
شد
از
جان
و
دل
Без
тебя
моя
душа
и
сердце
пресытились
жизнью
جان
و
دل
من
تویی
ای
دل
و
ای
جان
من
Ты
- моя
душа
и
сердце,
о,
сердце
мое,
о,
душа
моя
گر
تو
نگیریم
دست
کار
من
از
دست
شد
Если
ты
не
возьмешь
меня
за
руку,
мои
дела
пропадут
گر
تو
نگیریم
دست
کار
من
از
دست
شد
Если
ты
не
возьмешь
меня
за
руку,
мои
дела
пропадут
زانکه
ندارد
کران
وادی
هجران
من
Ведь
нет
предела
моей
доли
разлуки
آخ
وادی
هجران
من
؛ وادی
هجران
من...
Ах,
доли
разлуки,
доли
разлуки...
هم
نظری
کن
ز
لطف
تا
دل
درمانده
را
Взгляни
же
на
меня
с
милостью,
чтобы
мое
измученное
сердце
بو
که
به
پایان
رِسَد
راه
بیابان
من
Наконец
нашло
конец
пути
в
моей
пустыне
راه
بیابان
من...
Пути
в
моей
пустыне...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Bidad
date de sortie
01-04-1985
1
Tasnif-E Anke Halak-E Man
2
Saz-O Avaz, Pt. XV
3
Saz-O Avaz, Pt. XII
4
Tasnif-E Yadbad
5
Saz-O Avaz, Pt. V
6
Saz-O Avaz, Pt. VII
7
Bidad Va Chaharmezrab
8
Moghadameye Bidad
9
Saz-O Avaz, Pt. XXI
10
Saz-O Avaz, Pt. XX
11
Saz-O Avaz, Pt. XIX
12
Saz-O Avaz, Pt. XVIII
13
Saz-O Avaz, Pt. XVII
14
Saz-O Avaz, Pt. XVI
15
Oshagh Va Chaharmezrab
16
Saz-O Avaz, Pt. XIV
17
Saz-O Avaz, Pt. XIII
18
Saz-O Avaz, Pt. XI
19
Saz-O Avaz, Pt. X
20
Chaharmezrab-E Homayoun
21
Pishdaramad-E Homayoun
22
Saz-O Avaz, Pt. IX
23
Saz-O Avaz, Pt. VIII
24
Ghet'eye Souz-o Godaz
25
Saz-O Avaz, Pt. VI
26
Saz-O Avaz, Pt. IV
27
Saz-O Avaz, Pt. III
28
Saz-O Avaz, Pt. II
29
Saz-O Avaz, Pt. I
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.