Paroles et traduction Mohammad Reza Shajarian - Tasnif - Eshgh-e To (Dastgah-e Mahoor)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tasnif - Eshgh-e To (Dastgah-e Mahoor)
Тасниф - Эшк-е То (Дастгах-е Махур)
زدست
محبوب
، ندانم
چونکنم
От
рук
возлюбленной,
не
знаю,
что
делать
мне,
زدست
محبوب
، ندانم
چونکنم
От
рук
возлюбленной,
не
знаю,
что
делать
мне,
وزهجر
رویش
، دیده
جیحونکنم
От
разлуки
с
её
ликом,
превращу
очи
в
два
бурлящих
потока.
وزهجر
رویش
، دیده
جیحونکنم
От
разлуки
с
её
ликом,
превращу
очи
в
два
бурлящих
потока.
زدست
محبوب
، ندانم
چونکنم
От
рук
возлюбленной,
не
знаю,
что
делать
мне,
زدست
محبوب
، ندانم
چونکنم
От
рук
возлюбленной,
не
знаю,
что
делать
мне,
وزهجر
رویش
، دیده
جیحونکنم
От
разлуки
с
её
ликом,
превращу
очи
в
два
бурлящих
потока.
وزهجر
رویش
، دیده
جیحونکنم
От
разлуки
с
её
ликом,
превращу
очи
в
два
бурлящих
потока.
یارم
چو
شمع
محفل
است
دیدن
رویش
مشکل
است
Моя
любовь
- словно
свеча
на
празднике,
увидеть
её
лик
- задача
не
из
лёгких.
سرو
مرا
، پا
درگِل
است
{برخطّ
و
خالش
مایل
است}(2)
Мой
кипарис
увяз
в
грязи,
{он
жаждет
её
линий
и
родинок
}(2)
یار
من
، دلدار
من
کمتر
تو
جفا
کن
Любимая
моя,
отрада
моя,
будь
ко
мне
менее
жестока,
یادی
، آخرتو
ز
ما
کن
Хоть
иногда
вспоминай
обо
мне.
یادی
، آخرتو
ز
ما
کن
Хоть
иногда
вспоминай
обо
мне.
رفتم
برِ
آن
ماهِرو
با
او
نشستم
روبرو
گفتم
سخنها
مو
به
مو
Я
подошёл
к
той
луноликой,
сел
напротив,
слово
в
слово
высказал
ей
всё,
یار
من
، دلدار
من
کمتر
تو
جفا
کن
Любимая
моя,
отрада
моя,
будь
ко
мне
менее
жестока,
یادی
، آخرتو
ز
ما
کن
Хоть
иногда
вспоминай
обо
мне.
یادی
، آخرتو
ز
ما
کن
Хоть
иногда
вспоминай
обо
мне.
زدست
محبوب
، ندانم
چونکنم
От
рук
возлюбленной,
не
знаю,
что
делать
мне,
زدست
محبوب
، ندانم
چونکنم
От
рук
возлюбленной,
не
знаю,
что
делать
мне,
وزهجر
رویش
، دیده
جیحونکنم
От
разлуки
с
её
ликом,
превращу
очи
в
два
бурлящих
потока.
وزهجر
رویش
، دیده
جیحونکنم
От
разлуки
с
её
ликом,
превращу
очи
в
два
бурлящих
потока.
یارم
چو
شمع
محفل
است
دیدن
رویش
مشکل
است
Моя
любовь
- словно
свеча
на
празднике,
увидеть
её
лик
- задача
не
из
лёгких.
سرو
مرا
، پا
درگِل
است
{برخطّ
و
خالش
مایل
است}(2)
Мой
кипарис
увяз
в
грязи,
{он
жаждет
её
линий
и
родинок
}(2)
یار
من
، دلدار
من
کمتر
تو
جفا
کن
Любимая
моя,
отрада
моя,
будь
ко
мне
менее
жестока,
یادی
، آخرتو
ز
ما
کن
Хоть
иногда
вспоминай
обо
мне.
یادی
، آخرتو
ز
ما
کن
Хоть
иногда
вспоминай
обо
мне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Parviz Meshkatian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.