Paroles et traduction Mohammad Reza Shajarian - Tasnif - Ze Man Negaram (Dastgah-e Mahoor)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tasnif - Ze Man Negaram (Dastgah-e Mahoor)
Tasnif - Ze Man Negaram (Dastgah-e Mahoor)
زمن
نگارم
عزیزم
خبر
ندارد
My
love!
My
wife,
doesn't
know
about
me
به
حال
زارم
عزیزم
خبر
ندارد
My
love!
My
wife,
doesn't
know
about
my
miserable
condition
خبر
ندارم
من
از
دل
خود
I
don't
know
about
my
own
heart
دل
من
از
من
عزیزم
خبر
ندارد
My
love!
My
wife,
doesn't
know
about
my
heart
دل
من
از
من
عزیزم
خبر
ندارد
My
love!
My
wife,
doesn't
know
about
my
heart
کجا
رود
دل
عزیز
من
آخ
که
دلبرش
نیست
Where
could
my
dear
heart
go
when
its
lover
isn't
here
کجا
رود
دل
عزیز
من
آخ
که
دلبرش
نیست
Where
could
my
dear
heart
go
when
its
lover
isn't
here
کجا
پرد
مرغ
عزیزم
که
پر
ندارد
Where
could
my
dear
soul
fly
when
it
doesn't
have
wings
کجا
پرد
مرغ
عزیزم
که
پر
ندارد
Where
could
my
dear
soul
fly
when
it
doesn't
have
wings
امان
از
این
عشق
عزیز
من
آخ
فغان
از
این
عشق
Alas!
this
love
my
love!
Ah!
This
love
drives
me
mad
امان
از
این
عشق
عزیز
من
آخ
فغان
از
این
عشق
Alas!
this
love
my
love!
Ah!
This
love
drives
me
mad
که
غیر
خونِ
جگر
ندارد
It
has
nothing
but
blood
from
my
liver
که
غیر
خونِ
جگر
ندارد
It
has
nothing
but
blood
from
my
liver
همه
سیاهی
، همه
تباهی
، مگر
شب
ما
سحر
ندارد
All
this
darkness,
all
this
destruction,
our
nights
are
without
a
dawn
بهار
مضطر
عزیز
من
، آخ،
منالُ
دیگــــــر
My
oppressed
spring,
my
love,
don't
complain
anymore
که
آه
و
زاری
اتر
ندارد
، جز
انتظار
و
جز
استقامت
Your
crying
and
moaning
are
useless,
there
is
only
waiting
and
endurance
وطن
علاج
دگـــر
ندارد
Our
homeland
has
no
other
cure
زهر
هر
دو
سر
بر
سرش
بکوبد
He'll
be
destroyed
by
his
own
venom
کسی
که
تیغ
دو
سر
ندارد
Who
doesn't
have
a
double-edged
sword
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Parviz Meshkatian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.