Paroles et traduction Mohammadreza Alimardani - Mafia
تو
ناکجا
آباد
جغرافیا
میون
صافیا
و
ناصافیا
Darling,
you
are
somewhere
between
geography,
purity,
and
evil.
آدما
به
دو
دسته
تقسیم
شدن
یه
عده
شهروند
و
کمی
مافیا
People
are
divided
into
two
groups
here,
some
are
citizens
and
some
are
mafia.
راست
و
دروغشون
فقط
بازیه
به
اتهام
بستن
و
جو
سازیه
Their
truths
and
lies
are
just
a
game,
they
make
accusations
and
create
hype.
یا
هر
کی
پیدا
میکنه
یارشو
یا
کشته
شب
تو
تیر
اندازیه
Everyone
finds
a
friend,
or
they
become
a
victim
of
the
shooter
in
the
night.
اینجا
همه
میگن
شهروندا
هم
پشت
همن
Everyone
here
says
they
are
citizens,
and
they
support
each
other.
غفلت
کنی
یارات
هم
دستت
هم
کشتن
If
you
make
a
mistake,
your
friends
could
kill
you.
حین
قضاوتا
اعلام
شب
میشه
During
the
judgments,
the
night
is
announced,
که
میدونه
تا
صبح
کی
جون
به
لب
میشه
and
we
see
who
will
die
by
morning.
شهروندا
همه
خوابن
تو
انتظارا
تو
خوابن
The
citizens
are
all
asleep
in
anticipation.
They
are
asleep.
میرن
یا
میمونن
اونا
اینو
نمیدونن
They
will
leave
or
stay,
but
they
do
not
know.
دنیای
این
بازی
مرموز
و
بی
رحمه
The
world
of
this
game
is
mysterious
and
cruel.
وضعیتی
بین
حقیقت
و
وهمه
A
situation
between
reality
and
illusion.
شلیک
شب
مثل
انداختن
برگه
The
night
shot
is
like
throwing
a
card.
یه
وقتا
سرنوشت
با
قرعه
مرگه
Sometimes
fate
is
decided
by
a
lottery.
وقتی
که
یکی
تنها
تو
شهر
میمونه
When
one
is
left
alone
in
the
city,
هیچ
کی
حاضر
نیست
حرفاشو
بدونه
No
one
wants
to
hear
what
they
have
to
say.
تو
بهت
و
ناباوری
تسلیم
میشه
You
surrender
in
shock
and
disbelief.
این
یه
فروپاشی
اصل
از
درونه
This
is
a
collapse
of
the
basic
principle
from
within.
یکی
به
خاطر
تیمش
پست
میشه
One
is
betrayed
by
his
team.
یه
وقتا
شهر
اسیر
بن
بست
میشه
Sometimes
the
city
becomes
a
hostage
to
a
dead
end.
گاهی
یه
شهروند
نمیفهمه
که
Sometimes
a
citizen
does
not
understand
that
ناخواسته
با
مافیا
هم
دست
میشه
he
has
unintentionally
joined
forces
with
the
mafia.
دنیای
این
بازی
مرموز
و
بی
رحمه
The
world
of
this
game
is
mysterious
and
cruel.
وضعیتی
بین
حقیقت
و
وهمه
A
situation
between
reality
and
illusion.
شلیک
شب
مثل
انداختن
برگه
The
night
shot
is
like
throwing
a
card.
یه
وقتا
سرنوشت
با
قرعه
مرگه
Sometimes
fate
is
decided
by
a
lottery.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amin Taheri, Mohammadreza Alimardani
Album
Mafia
date de sortie
24-04-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.