Paroles et traduction Mohammadreza Golzar - Chizi Nagoo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chizi Nagoo
Ничего не говори
نه
به
فکر
من
نباش
کنار
میام
باهاش
Не
думай
обо
мне,
я
справлюсь
с
этим,
با
اینکه
خیلی
ساده
رد
شدی
ازم
Хотя
ты
так
легко
от
меня
ушла.
دلت
به
فکر
من
نبود
که
پای
من
نموند
Ты
не
думала
обо
мне,
когда
оставалась
со
мной,
بگو
چی
دید
تو
آخه
ازم
Скажи,
что
ты
во
мне
увидела?
د
لعنتی
برو
نمون
به
پای
من
که
بد
شکسته
ام
Уходи,
проклятая,
не
оставайся
со
мной,
я
ведь
сломлен.
نه
اسمم
نیار
تو
راحتم
بذار
Не
произноси
моего
имени,
оставь
меня
в
покое.
از
هرچی
بینمون
گذشته
خسته
ام
Я
устал
от
всего,
что
было
между
нами.
اصلا
چیزی
نگو
ازم
بهش
Вообще
ничего
не
говори
ему
обо
мне.
مال
بد
بیخ
ریش
صاحبش
Плохой
товар
— головная
боль
хозяина.
اینکه
من
کی
بودمو
اصلا
ولش
Кем
я
был,
вообще
забудь.
چقد
میای
تو
هم
بهش
Как
же
ты
ему
подходишь.
اصلا
چیزی
نگو
ازم
بهش
Вообще
ничего
не
говори
ему
обо
мне.
مال
بد
بیخ
ریش
صاحبش
Плохой
товар
— головная
боль
хозяина.
اینکه
من
کی
بودمو
اصلا
ولش
Кем
я
был,
вообще
забудь.
چقد
میای
تو
هم
بهش
Как
же
ты
ему
подходишь.
تکست
آهنگ
محمدرضا
گلزار
چیزی
نگو
Текст
песни
Мохаммадрезы
Голзара
"Ничего
не
говори"
اصلا
مهم
نیست
تنهام
بذاری
Совершенно
неважно,
что
ты
меня
оставишь,
ازم
یه
دنیا
فاصله
داری
Между
нами
целая
пропасть.
اصلا
مهم
نیست
تنها
بمونم
Совершенно
неважно,
что
я
останусь
один,
بعد
تو
اما
انگار
دیوونم
После
тебя
я
словно
безумец.
اصلا
چیزی
نگو
ازم
بهش
Вообще
ничего
не
говори
ему
обо
мне.
مال
بد
بیخ
ریش
صاحبش
Плохой
товар
— головная
боль
хозяина.
اینکه
من
کی
بودمو
اصلا
ولش
Кем
я
был,
вообще
забудь.
چقد
میای
تو
هم
بهش
Как
же
ты
ему
подходишь.
اصلا
چیزی
نگو
ازم
بهش
Вообще
ничего
не
говори
ему
обо
мне.
مال
بد
بیخ
ریش
صاحبش
Плохой
товар
— головная
боль
хозяина.
اینکه
من
کی
بودمو
اصلا
ولش
Кем
я
был,
вообще
забудь.
چقد
میای
تو
هم
بهش
Как
же
ты
ему
подходишь.
ترانه
سرا:
محسن
حق
نظری
Автор
слов:
Мохсен
Хагнезари
ترانه
شعر
آهنگ
محمدرضا
گلزار
چیزی
نگو
Текст
песни
Мохаммадрезы
Голзара
"Ничего
не
говори"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hamed Baradaran, Mohammad Abedini, Mohsen Haghnazari
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.