Paroles et traduction Mohammadreza Golzar - Lanati
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
برو
بینه
منو
تو
دیگه
چیزی
نیست
برو
با
یکی
که
دلتو
نزنه
یا
وابسته
نشه
Go
find
someone
else,
our
time
is
up.
Find
someone
who
won't
hurt
you
or
get
attached.
برو
بازی
دیگه
تمومه
اما
عکسه
تو
رو
به
رومه
برو
با
کسی
که
ازت
خسته
نشه
Go
on,
the
game
is
over.
But
your
picture
is
still
in
front
of
me.
Find
someone
who
won't
get
tired
of
you.
همه
چی
واسه
تو
دروغه
سرت
اینروزا
چه
شلوغه
واسه
من
نه
واسه
هر
کی
که
بخوای
Everything
is
a
lie
to
you.
Your
head
is
so
crowded
these
days.
Not
for
me,
but
for
anyone
you
want.
تو
شدی
مثه
یه
غریبه
ولی
خیلی
واسم
عجیبه
چرا
تنها
میری
و
تنها
نمیای
You've
become
like
a
stranger,
but
it's
so
strange
to
me.
Why
do
you
go
alone
and
not
come
alone?
خاطره
هاتو
وقتی
نیستی
زنده
میکنم
با
چه
امیدی
بی
تو
آخه
زندگی
کنم
I
keep
our
memories
alive
when
you're
not
here.
How
can
I
live
without
you,
with
what
hope?
همه
ی
دلخوشیمو
بردی
منو
دست
کی
سپردی
سر
من
چیا
آوردی
لعنتی
You
took
all
my
happiness
away.
Who
did
you
leave
me
with?
What
have
you
done
to
me,
damn
you?
خوابو
چه
جور
گرفتی
از
چشای
من
باعث
گریه
های
بی
صدای
من
How
did
you
steal
sleep
from
my
eyes?
You're
the
reason
for
my
silent
tears.
گفتی
تا
آخرش
می
مونی
ولی
رفتی
بی
نشونی
پیرم
کردی
تو
جوونی
لعنتی
You
said
you'd
stay
till
the
end,
but
you
left
without
a
trace.
You
made
me
old
in
my
youth,
damn
you.
علاقه
هات
دروغو
صحنه
سازیه
شکستنه
همه
برات
یه
بازیه
Your
affections
are
fake,
just
a
stage
play.
Breaking
hearts
is
a
game
to
you.
کلافه
میشی
از
محبت
زیاد
برو
راحت
که
دله
من
دیگه
سمتت
نمیاد
You
get
bored
of
too
much
love.
Leave
in
peace,
my
heart
won't
come
to
you
anymore.
برات
مهم
نباشه
حالو
روز
من
برو
واسه
همیشه
قیدمو
بزن
Don't
care
about
my
condition.
Go
away
forever
and
forget
about
me.
ببخش
اگه
محبتم
زیادیه
برو
راحت
که
شکستن
دیگه
واسم
عادیه
Forgive
me
if
my
love
is
too
much.
Leave
in
peace,
because
being
heartbroken
is
normal
for
me.
خاطره
هاتو
وقتی
نیستی
زنده
میکنم
با
چه
امیدی
بی
تو
آخه
زندگی
کنم
I
keep
our
memories
alive
when
you're
not
here.
How
can
I
live
without
you,
with
what
hope?
همه
ی
دلخوشیمو
بردی
منو
دست
کی
سپردی
سر
من
چیا
آوردی
لعنتی
You
took
all
my
happiness
away.
Who
did
you
leave
me
with?
What
have
you
done
to
me,
damn
you?
خوابو
چه
جور
گرفتی
از
چشای
من
باعث
گریه
های
بی
صدای
من
How
did
you
steal
sleep
from
my
eyes?
You're
the
reason
for
my
silent
tears.
گفتی
تا
آخرش
می
مونی
ولی
رفتی
بی
نشونی
پیرم
کردی
تو
جوونی
لعنتی
You
said
you'd
stay
till
the
end,
but
you
left
without
a
trace.
You
made
me
old
in
my
youth,
damn
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Atefeh Habibi, Hamed Baradaran
Album
Lanati
date de sortie
12-12-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.