Mohammadreza Shajarian - Bote Chin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mohammadreza Shajarian - Bote Chin




Bote Chin
Bote Chin
ای مه من ، ای بت چین ، ای صنم
Oh, my moon, oh, my Chinese idol, oh, my beloved beauty,
لاله رخ و زهره جبین ای صنم
Rosy-cheeked and Venus-browed, oh, my beloved beauty,
تا به تو دادم دل و دین ای صنم
Since I gave you my heart and soul, oh, my beloved beauty,
بر همهکس گشته یقین ای صنم
Everyone has become certain, oh, my beloved beauty,
من ز تو دوری نتوانم دیگر
I can no longer bear to be away from you,
جانم وز تو صبوری نتوانم دیگر
My soul and I can no longer be patient without you,
بیا حبیبم
Come, my love,
بیا طبیبم
Come, my healer,
بیا حبیبم
Come, my love,
بیا طبیبم
Come, my healer,
هرکه تو را دیده زخود دل برید
Everyone who has seen you has given up on themselves,
رفته زخود تا که رخت را بدید
Gone out of their minds once they saw your face,
تیرغمت ، چون به دل ، من رسید
When the arrow of your love hit my heart,
همچو بگفتم ، که همهکس شنید
I spoke up, and everyone heard,
من ز تو دوری نتوانم دیگر
I can no longer bear to be away from you,
جانم وز تو صبوری نتوانم دیگر
My soul and I can no longer be patient without you,
بیا حبیبم
Come, my love,
بیا طبیبم
Come, my healer,
بیا حبیبم
Come, my love,
بیا طبیبم
Come, my healer,
ای نفس قدس تو احیای من
Oh, your holy breath gives me life,
چون تویی امروز مسیحای من
Because you are the Messiah for me today,
حالت جمعی تو پریشان کنی
You scatter the collective state of mind,
وای به حال دل شیدای من
Oh, woe to the state of my love-mad heart,
من ز تو دوری نتوانم دیگر
I can no longer bear to be away from you,
جانم وز تو صبوری نتوانم دیگر
My soul and I can no longer be patient without you,
بیا حبیبم
Come, my love,
بیا طبیبم
Come, my healer,
بیا حبیبم
Come, my love,
بیا طبیبم
Come, my healer,





Writer(s): Araghi Araghi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.