Mohammadreza Shajarian - Saz Va Avaz Shoor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mohammadreza Shajarian - Saz Va Avaz Shoor




Saz Va Avaz Shoor
Saz Va Avaz Shoor
اگر چه باده فرح بخش و باد گل بیز است
Even though the wine is joyous and the breeze is scented with roses
به بانگ چنگ مخور می
Do not drink wine with the sound of the harp
به بانگ چنگ مخور می
Do not drink wine with the sound of the harp
که محتسب تیز است
For the religious police are watchful
محتسب تیز است، ای دوست
The religious police are watchful, my darling
صراحی و حریفی گرت به چنگ افتد
If you have a flask and a drinking buddy
به عقل نوش، به عقل نوش، به عقل نوش
Drink wisely, drink wisely, drink wisely
که ایام فتنه انگیز است
For these are tumultuous times
به عقل نوش که ایام فتنه انگیز است
Drink wisely, for these are tumultuous times
در آستین مرقع پیاله پنهان کن
Hide your wine cup in the sleeve of your patched cloak
در آستین مرقع پیاله پنهان کن
Hide your wine cup in the sleeve of your patched cloak
که همچو چشم صراحی زمانه خون ریز است
For like the eye of the decanter, time is spilling blood
به آب دیده بشوییم خرقه ها از مِی
Let us wash our robes clean of wine with tears
به آب دیده بشوییم خرقه ها از مِی
Let us wash our robes clean of wine with tears
آخ که موسم ورع و روزگار پرهیز است
Ah, for this is a time of piety and abstinence
مجوی عیش خوش از دور واژگون سپهر
Do not seek pleasure from this topsy-turvy world
که صاف این سر خم جمله دُردی آمیز است
For the contents of this jug are all mixed with poison
مجوی عیش خوش از دور واژگون سپهر
Do not seek pleasure from this topsy-turvy world
که صاف این سر خم، جمله دُردی آمیز است
For the contents of this jug are all mixed with poison
سپهر برشده، پرویز نیست خون افشان
The sky has been cut open, Parviz's blood is not flowing
که ریزه اش سرِ کسری و
For its drops are the head of Khosrau and
آخ که ریزه اش سرِ کسری و تاجِ پرویز است ای دل
Ah, for its drops are the head of Khosrau and the crown of Parviz, my heart
سپهر برشده، آخ سپهر برشده پرویز نیست خون افشان
The sky has been cut open, ah the sky has been cut open, Parviz's blood is not flowing
که ریزه اش سر کسری و تاج پرویز است
For its drops are the heads of Khosrau and the crowns of Parviz
که ریزه اش، سر کسری و تاج پرویز است
For its drops are the heads of Khosrau and the crowns of Parviz
اگر چه باده فرح بخش و باد گل بیز است
Even though the wine is joyous and the breeze is scented with roses
به بانگ چنگ مخور مِی
Do not drink wine with the sound of the harp
به بانگ چنگ مخور مِی
Do not drink wine with the sound of the harp
که محتسب تیز است
For the religious police are watchful
محتسب تیز است
The religious police are watchful





Writer(s): Mohammad Reza Shajarian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.