Mohammadreza Shajarian - Yade Ayam - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mohammadreza Shajarian - Yade Ayam




Yade Ayam
Memories of the Past
یاد ایامی که در گلشن فغانی داشتم
I remember the days when I was afflicted in the garden;
درمیان لاله و گل آشیانی داشتم
I had a nest among the tulips and flowers.
گِرد آن شمع طرب میسوختم پروانه وار
I burned around that candle of joy like a moth;
پای آن سرو روان اشک روانی داشتم
At the foot of that tall and beautiful cypress, I shed tears.
آتشم بر جان ولی شِکوِه لب خاموش بود
My heart was on fire, but my lips were silent in complaint;
عشق را از اشک حسرت ترجمانی داشتم
I interpreted love through tears of regret.
درد بی عشقی ز جانم برده طاقت
The pain of lovelessness has taken my patience from my soul;
ورنه من داشتم آرام، تا آرام جانی داشتم
Otherwise, I had peace, as long as I had a piece of life.
چون سرشک از شق بودم خاکبوس درگهی
Like a dewdrop from a flower, I was prostrating at the doorstep;
چون غبار از شکر سر بر آستانی داشتم
Like dust from sugar, I raised my head to the threshold.
گِرد آن شمع طرب میسوختم پروانه وار
I burned around that candle of joy like a moth;
پای آن سرو روان اشک روانی داشتم
At the foot of that tall and beautiful cypress, I shed tears.
بلبل طبعم رهی باشد ز تنهایی خموش
The nightingale of my soul is silent in loneliness;
نغمه ها بودی مرا تا همزبانی داشتم
I had melodies as long as I had a companion.
یاد ایامی که در گلشن فغانی داشتم
I remember the days when I was afflicted in the garden;
درمیان لاله و گل آشیانی داشتم
I had a nest among the tulips and flowers.





Writer(s): Mohammad Reza Shajarian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.