Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ana Wel Aazab Wa Hawak
Ich, das Leid und deine Liebe
أنا
والعذاب
وهواك
Ich,
das
Leid
und
deine
Liebe,
عايشين
لبعضينا
wir
leben
füreinander.
اخرتها
ايه
وياك
Wie
wird
es
mit
dir
enden?
اخرتها
ايه
وياك
Wie
wird
es
mit
dir
enden?
اخرتها
ايه
وياك
Wie
wird
es
mit
dir
enden,
ياللي
انت
ناسينا
oh
du,
die
uns
vergessen
hat?
ياللي
انت
ناسينا
Oh
du,
die
uns
vergessen
hat?
عهد
الهوي
صنته
Den
Schwur
der
Liebe,
ich
habe
ihn
gehalten,
وعمري
ما
خنته
und
niemals
habe
ich
ihn
gebrochen,
ولا
بعت
ايامه
noch
seine
Tage
verkauft.
في
حبي
خبيته
In
meiner
Liebe
habe
ich
ihn
verborgen,
وفي
قلبي
غنيته
und
in
meinem
Herzen
habe
ich
ihn
besungen,
وعشقت
انغامه
und
seine
Melodien
verehrt.
وقولت
اغني
وياك
يا
قاسي
Und
ich
sagte,
ich
würde
mit
dir
singen,
oh
Grausame,
بعدت
عندي
وفضلت
آساي
doch
du
entfertest
dich
von
mir,
und
mein
Kummer
blieb.
واحتار
شبابي
معاك
Und
meine
Jugend
war
verwirrt
mit
dir,
والوجد
فاض
بينا
und
die
Sehnsucht
floss
zwischen
uns
über.
صابر
وبستناك
Geduldig
warte
ich
auf
dich,
والصبر
مش
لينا
doch
Geduld
ist
nichts
für
uns.
اخرتها
ايه
وياك
Wie
wird
es
mit
dir
enden?
اخرتها
ايه
وياك
Wie
wird
es
mit
dir
enden?
اخرتها
ايه
وياك
Wie
wird
es
mit
dir
enden,
ياللي
انت
ناسينا
oh
du,
die
uns
vergessen
hat?
ياللي
انت
ناسينا
Oh
du,
die
uns
vergessen
hat?
أهل
الهوى
مساكين
Die
Liebenden
sind
bemitleidenswert,
صابرين
ومش
صابرين
geduldig
und
doch
nicht
geduldig,
وبيحسدوا
الخالي
und
sie
beneiden
den
Freien.
اصل
الهوى
غدار
Denn
die
Liebe
ist
trügerisch,
فيه
القلوب
تحتار
in
ihr
verirren
sich
die
Herzen.
مال
الهوى
ومالي
Was
hat
die
Liebe
mit
mir
zu
schaffen?
اصل
الهوي
غدار
Denn
die
Liebe
ist
trügerisch,
مال
الهوي
ومالي
was
hat
die
Liebe
mit
mir
zu
schaffen?
قالي
بحبك
حيرت
حبي
Du
sagtest
mir
"Ich
liebe
dich",
du
hast
meine
Liebe
verwirrt.
طاوعت
قلبي
لاوعت
قلبي
Ich
gehorchte
meinem
Herzen,
du
hast
mein
Herz
gequält.
واحتار
شبابي
معاك
Und
meine
Jugend
war
verwirrt
mit
dir,
والوجد
فاض
بينا
und
die
Sehnsucht
floss
zwischen
uns
über.
صابر
وبستناك
Geduldig
warte
ich
auf
dich,
والصبر
مش
لينا
doch
Geduld
ist
nichts
für
uns.
اخرتها
ايه
وياك
Wie
wird
es
mit
dir
enden?
اخرتها
ايه
وياك
Wie
wird
es
mit
dir
enden?
اخرتها
ايه
وياك
Wie
wird
es
mit
dir
enden?
اخرتها
ايه
وياك
ياللي
انت
ناسينا
Wie
wird
es
mit
dir
enden,
oh
du,
die
uns
vergessen
hat?
عيني
علي
عيونك
Meine
Augen
ruhen
auf
deinen
Augen,
والرمش
في
جفونك
und
die
Wimpern
auf
deinen
Lidern,
قادر
وظالمني
mächtig
und
ungerecht
zu
mir.
عنيك
بتتكلم
Deine
Augen
sprechen,
والرمش
بتسلم
und
deine
Wimpern
grüßen,
وانت
مخاصمني
während
du
mich
meidest.
وبكل
نظرة
شايف
غرامك
Und
in
jedem
Blick
sehe
ich
deine
Liebe,
ولا
قولت
مرة
سبب
خصامك
doch
nicht
ein
einziges
Mal
nanntest
du
den
Grund
für
deinen
Groll.
واحتار
شبابي
معاك
Und
meine
Jugend
war
verwirrt
mit
dir,
والوجد
فاض
بينا
und
die
Sehnsucht
floss
zwischen
uns
über.
صابر
وبستناك
Geduldig
warte
ich
auf
dich,
والصبر
مش
لينا
doch
Geduld
ist
nichts
für
uns.
واحتار
شبابي
معاك
Und
meine
Jugend
war
verwirrt
mit
dir,
والوجد
فاض
بينا
und
die
Sehnsucht
floss
zwischen
uns
über.
صابر
وبستناك
Geduldig
warte
ich
auf
dich,
والصبر
مش
لينا
doch
Geduld
ist
nichts
für
uns.
اخرتها
ايه
وياك
Wie
wird
es
mit
dir
enden?
اخرتها
ايه
وياك
Wie
wird
es
mit
dir
enden?
اخرتها
ايه
وياك
Wie
wird
es
mit
dir
enden,
ياللي
انت
ناسينا
oh
du,
die
uns
vergessen
hat?
ياللي
انت
ناسينا
Oh
du,
die
uns
vergessen
hat?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mohamed Abdel Wahab
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.