Mohammed Abdel Wahab - Ana Wel Aazab Wa Hawak - traduction des paroles en allemand




Ana Wel Aazab Wa Hawak
Ich, das Leid und deine Liebe
أنا والعذاب وهواك
Ich, das Leid und deine Liebe,
عايشين لبعضينا
wir leben füreinander.
اخرتها ايه وياك
Wie wird es mit dir enden?
اخرتها ايه وياك
Wie wird es mit dir enden?
اخرتها ايه وياك
Wie wird es mit dir enden,
ياللي انت ناسينا
oh du, die uns vergessen hat?
ياللي انت ناسينا
Oh du, die uns vergessen hat?
عهد الهوي صنته
Den Schwur der Liebe, ich habe ihn gehalten,
وعمري ما خنته
und niemals habe ich ihn gebrochen,
ولا بعت ايامه
noch seine Tage verkauft.
في حبي خبيته
In meiner Liebe habe ich ihn verborgen,
وفي قلبي غنيته
und in meinem Herzen habe ich ihn besungen,
وعشقت انغامه
und seine Melodien verehrt.
وقولت اغني وياك يا قاسي
Und ich sagte, ich würde mit dir singen, oh Grausame,
بعدت عندي وفضلت آساي
doch du entfertest dich von mir, und mein Kummer blieb.
واحتار شبابي معاك
Und meine Jugend war verwirrt mit dir,
والوجد فاض بينا
und die Sehnsucht floss zwischen uns über.
صابر وبستناك
Geduldig warte ich auf dich,
والصبر مش لينا
doch Geduld ist nichts für uns.
اخرتها ايه وياك
Wie wird es mit dir enden?
اخرتها ايه وياك
Wie wird es mit dir enden?
اخرتها ايه وياك
Wie wird es mit dir enden,
ياللي انت ناسينا
oh du, die uns vergessen hat?
ياللي انت ناسينا
Oh du, die uns vergessen hat?
أهل الهوى مساكين
Die Liebenden sind bemitleidenswert,
صابرين ومش صابرين
geduldig und doch nicht geduldig,
وبيحسدوا الخالي
und sie beneiden den Freien.
اصل الهوى غدار
Denn die Liebe ist trügerisch,
فيه القلوب تحتار
in ihr verirren sich die Herzen.
مال الهوى ومالي
Was hat die Liebe mit mir zu schaffen?
اصل الهوي غدار
Denn die Liebe ist trügerisch,
مال الهوي ومالي
was hat die Liebe mit mir zu schaffen?
قالي بحبك حيرت حبي
Du sagtest mir "Ich liebe dich", du hast meine Liebe verwirrt.
طاوعت قلبي لاوعت قلبي
Ich gehorchte meinem Herzen, du hast mein Herz gequält.
واحتار شبابي معاك
Und meine Jugend war verwirrt mit dir,
والوجد فاض بينا
und die Sehnsucht floss zwischen uns über.
صابر وبستناك
Geduldig warte ich auf dich,
والصبر مش لينا
doch Geduld ist nichts für uns.
اخرتها ايه وياك
Wie wird es mit dir enden?
اخرتها ايه وياك
Wie wird es mit dir enden?
اخرتها ايه وياك
Wie wird es mit dir enden?
اخرتها ايه وياك ياللي انت ناسينا
Wie wird es mit dir enden, oh du, die uns vergessen hat?
عيني علي عيونك
Meine Augen ruhen auf deinen Augen,
والرمش في جفونك
und die Wimpern auf deinen Lidern,
قادر وظالمني
mächtig und ungerecht zu mir.
عنيك بتتكلم
Deine Augen sprechen,
والرمش بتسلم
und deine Wimpern grüßen,
وانت مخاصمني
während du mich meidest.
وبكل نظرة شايف غرامك
Und in jedem Blick sehe ich deine Liebe,
ولا قولت مرة سبب خصامك
doch nicht ein einziges Mal nanntest du den Grund für deinen Groll.
واحتار شبابي معاك
Und meine Jugend war verwirrt mit dir,
والوجد فاض بينا
und die Sehnsucht floss zwischen uns über.
صابر وبستناك
Geduldig warte ich auf dich,
والصبر مش لينا
doch Geduld ist nichts für uns.
واحتار شبابي معاك
Und meine Jugend war verwirrt mit dir,
والوجد فاض بينا
und die Sehnsucht floss zwischen uns über.
صابر وبستناك
Geduldig warte ich auf dich,
والصبر مش لينا
doch Geduld ist nichts für uns.
اخرتها ايه وياك
Wie wird es mit dir enden?
اخرتها ايه وياك
Wie wird es mit dir enden?
اخرتها ايه وياك
Wie wird es mit dir enden,
ياللي انت ناسينا
oh du, die uns vergessen hat?
ياللي انت ناسينا
Oh du, die uns vergessen hat?





Writer(s): Mohamed Abdel Wahab


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.