Mohammed Abdel Wahab - Madnak - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mohammed Abdel Wahab - Madnak




مُضْنَاكَ جَفَاهُ مَرْقَدُهُ وَبَكَاهُ وَرَحَّمَ عَوَّدُهُ
Мааднак Яффа святилище и плач и утроба возвращаются
مُضْنَاكَ جَفَاهُ مَرْقَدُهُ وَبَكَاهُ وَرَحَّمَ عَوَّدُهُ
Мааднак Яффа святилище и плач и утроба возвращаются
حَيْرَانُ القَلْبِ مُعَذَّبُهُ مَقْرُوحُ الجَفْنِ مُسَهّدُهُ
Хайран сердце терзает больное веко Меша
يَسْتَهْوِي الوُرْقَ تَأَوُّهُهُ وَيُذِيبُ الصَّخْرَ تَنَهُّدُهُ
Впечатляет бумага стонет и плавится камень вздыхает
يَسْتَهْوِي الوُرْقَ تَأَوُّهُهُ وَيُذِيبُ الصَّخْرَ تَنَهُّدُهُ
Впечатляет бумага стонет и плавится камень вздыхает
وَيُنَاجِي النَّجْمَ وَيُتْعِبُهُ وَيُقِيمُ اللَّيْلَ وَيُقْعِدُهُ
Звезда выживает, устает и остается на ночь.
الحُسْنُ حَلَفْتُ بِيُوسُفِهِ وَالسُّورَةِ أَنَّكَ مُفْرَدُهُ
Аль-Хасан поклялся своим мечом и Сурой, что ты свободен.
الحُسْنُ حَلَفْتُ بِيُوسُفِهِ وَالسُّورَةِ أَنَّكَ مُفْرَدُهُ
Аль-Хасан поклялся своим мечом и Сурой, что ты свободен.
وَتَمَنَّتْ كُلُّ مُقَطِّعَةٍ يَدَهَا لَوْ تُبْعَثُ تَشْهَدُهُ
И она хотела, чтобы каждый кусочек ее руки был свидетелем.
الحُسْنُ حَلَفْتُ بِيُوسُفِهِ وَالسُّورَةِ أَنَّكَ مُفْرَدُهُ
Аль-Хасан поклялся своим мечом и Сурой, что ты свободен.
وَتَمَنَّتْ كُلُّ مُقَطِّعَةٍ يَدَهَا لَوْ تُبْعَثُ تَشْهَدُهُ
И она хотела, чтобы каждый кусочек ее руки был свидетелем.
جَحَدَتْ عَيْنَاكَ زَكِيَّ دَمِي، أَكَذَلِكَ خَدُّكَ يَجْحَدُهُ؟
Твои глаза неблагодарны, как и твоя щека неблагодарна.
قَدْ عَزَّ شُهُودِي إِذْ رَمَتَا فَأَشَرْتُ لِخَدِّكَ أُشْهِدُهُ
Я прославлял своих свидетелей, когда они бросали, и я указал на твою щеку, я свидетель этого.
بَيْنِي فِي الحُبِّ وَبَيْنَكَ مَا لَا يَقْدِرُ وَاشٍ يُفْسِدُهُ
Между мной влюбленным и тобой что стукач не может испортить
مَا بَالُ العَاذِلِ يَفْتَحُ لِي بَابَ السُّلْوَانِ وَأُوصِدُهُ
Какой плохой приятель открыл мне дверь Сильван и закрыл ее
وَيَقُولُ تَكَادُ تُجَنُّ بِهِ فَأَقُولُ وَأُوشِكُ أَعْبُدُهُ
И он говорит, почти безумно, и я говорю, и я собираюсь поклониться ему.
جَحَدَتْ عَيْنَاكَ زَكِيَّ دَمِي، أَكَذَلِكَ خَدُّكَ يَجْحَدُهُ؟
Твои глаза неблагодарны, как и твоя щека неблагодарна.
قَدْ عَزَّ شُهُودِي إِذْ رَمَتَا فَأَشَرْتُ لِخَدِّكَ أُشْهِدُهُ
Я прославлял своих свидетелей, когда они бросали, и я указал на твою щеку, я свидетель этого.
بَيْنِي فِي الحُبِّ وَبَيْنَكَ مَا لَا يَقْدِرُ وَاشٍ يُفْسِدُهُ
Между мной влюбленным и тобой что стукач не может испортить
مَا بَالُ العَاذِلِ يَفْتَحُ لِي بَابَ السُّلْوَانِ وَأُوصِدُهُ
Какой плохой приятель открыл мне дверь Сильван и закрыл ее
وَيَقُولُ تَكَادُ تُجَنُّ بِهِ فَأَقُولُ وَأُوشِكُ أَعْبُدُهُ
И он говорит, почти безумно, и я говорю, и я собираюсь поклониться ему.
مَوْلَايَ وَرُوحِي فِي يَدِهِ قَدْ ضَيَّعَهَا سَلِمَتْ يَدُهُ
Мой Господь и моя душа в его руке потеряла ее в его руке
نَاقُوسُ القَلْبِ يَدُقُّ لَهُ وَحَنَايَا الأَضْلُعِ مَعْبَدُهُ
Колокол сердца бьет его и отвороты его виска.
مَوْلَايَ وَرُوحِي فِي يَدِهِ قَدْ ضَيَّعَهَا سَلِمَتْ يَدُهُ
Мой Господь и моя душа в его руке потеряла ее в его руке
نَاقُوسُ القَلْبِ يَدُقُّ لَهُ وَحَنَايَا الأَضْلُعِ مَعْبَدُهُ
Колокол сердца бьет его и отвороты его виска.
آه وَحَنَايَا الأَضْلُعِ مَعْبَدُهُ
Ах и храм ребер Ханайи
قَسَمَاً بِثَنَايَا لُؤْلُؤِهَا قَسَمَ اليَاقُوتَ مُنَضِّدُهُ
Жемчужная секция Сапфировая секция стол
مَا خُنْتُ هَوَاكَ وَلَا خَطَرَتْ سَلْوَى بِالقَلْبِ تُبَرِّدُهُ
Ты не предал своего Хуака и не угрожал Салве в сердце.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.