Paroles et traduction Mohammed Abdel Wahab - Sahirtou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
سهرت
منه
الليالي
Last
night
with
you,
I
watched
the
hours
pass,
مال
الغرام
ومالي؟
What
is
this
love
that
has
taken
hold
of
me?
ان
صد
عني
حبيبي
If
the
one
I
love
should
turn
away,
فلست
عنه
بسال
I
will
not
ask.
يطوف
بالحب
قلبي
My
heart
flutters
with
love,
فراشة
لا
تبالي
A
butterfly
uncaring,
الحب
فيه
بقائي
In
love
I
find
my
existence,
الحب
فيه
زوالي
In
love
I
find
my
end.
قلب
بغير
غرام
A
heart
without
love,
جسم
من
الروح
خالي
A
body
without
a
soul.
اما
رايت
حبيبي
When
I
glimpse
you,
my
love,
في
حسنه
كالغزال
Your
beauty
is
like
a
gazelle's,
ربي
كساه
جمال
Adorned
by
the
Lord
with
loveliness,
ما
بعده
بالجمال
Such
beauty
unmatched.
انظره
كيف
تهادي
Look
how
you
walk
so
gracefully,
من
رفقة
ودلال
With
companionship
and
affection,
كل
الاحبة
رفقا
بحالهم
All
my
loved
ones
are
kind
to
me
and
to
you,
يبدون
صدا
ولكن
هم
يضمرون
وصال
They
show
affection,
but
in
their
hearts
they
plot
union.
ما
اقصر
العمر
حتي
نضيعه
في
النضال
Life
is
too
short
to
waste
on
struggles.
الحب
فيه
بقائي
In
love
I
find
my
existence,
الحب
فيه
زوالي
In
love
I
find
my
end.
قلب
بغير
غرام
A
heart
without
love,
جسم
من
الروح
خالي
A
body
without
a
soul.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Clyde Lovern Otis, Brook Benton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.