Paroles et traduction Mohammed Assaf - علاء حضيحي الأرض
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
علاء حضيحي الأرض
Alaa Huzahi Al Ard
على
هذه
الارض
ما
يستحق
الحياه
On
this
earth,
what
is
worth
living
for?
على
هذه
الارض
ما
يستحق
الحياه
On
this
earth,
what
is
worth
living
for?
أول
الحب
عشب
على
حجر
The
first
love
is
grass
on
a
stone,
وخوف
الغزاة
من
الذكريات
And
the
fear
of
the
invaders
from
the
memories,
على
هذه
الأرض
ما
يستحق
الحياة
On
this
earth,
what
is
worth
living
for?
هتافات
شعب
لمن
يصعدون
إلى
حتفهم
باسمين
The
chants
of
a
people
for
those
who
ascend
to
their
death
smiling,
هتافات
شعب
لمن
يصعدون
إلى
حتفهم
باسمين
The
chants
of
a
people
for
those
who
ascend
to
their
death
smiling,
وخوف
الطغاة
من
الأغنيات
And
the
fear
of
tyrants
from
the
songs,
على
هذه
الأرض
ما
يستحق
الحياة
On
this
earth,
what
is
worth
living
for?
أم
البدايات
أم
النهايات
The
mother
of
beginnings
or
the
mother
of
ends?
أم
البدايات
أم
النهايات
The
mother
of
beginnings
or
the
mother
of
ends?
أم
البدايات
أم
النهايات
The
mother
of
beginnings
or
the
mother
of
ends?
كانت
تسمى
فلسطين
It
used
to
be
called
Palestine,
صارت
تسمى
فلسطين
It
became
called
Palestine,
لأنك
سيدتي
أستحق
الحياة
Because,
my
lady,
you
deserve
life,
على
هذه
الأرض
ما
يستحق
الحياة
On
this
earth,
what
is
worth
living
for?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.