Mohammed Esfahani, Mohammad Esfahani, Pouya Nikpour, Pedram Keshtkar, Alireza Kohandeiri, Mehrad Sharif, Arya Aziminejad, Kamil Yaghmaei, Amiryal Arjomand & Pirooz Arjomand - Maro ey doost - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mohammed Esfahani, Mohammad Esfahani, Pouya Nikpour, Pedram Keshtkar, Alireza Kohandeiri, Mehrad Sharif, Arya Aziminejad, Kamil Yaghmaei, Amiryal Arjomand & Pirooz Arjomand - Maro ey doost




Maro ey doost
Don't leave me, my friend
مرو ای دوست، مرو ای دوست، مرو از دست من ای یار
Don't leave me, my friend, don't leave me, don't leave me, my dear
که منم زنده به بوی تو، به گل روی تو
For I live for your scent, your beautiful face
مرو ای دوست، مرو ای دوست، بنشین با من و دل
Don't leave me, my friend, don't leave me, stay with me and my heart
بنشین تا برسم مگر، به شب موی تو
Stay until I can reach your dark hair
تو نباشی چه امیدی به دل خستهٔ من؟
Without you, what hope is there for my tired heart?
تو که خاموشی، بیتو به شام و سحر چه کنم با غم تو؟
If you are silent, what will I do with my sorrow at dusk and dawn?
مرو ای دوست، مرو ای دوست، مرو از دست من ای یار
Don't leave me, my friend, don't leave me, don't leave me, my dear
که منم زنده به بوی تو، به گل روی تو
For I live for your scent, your beautiful face
بنشین تا بنشانی نفسی آتش دل
Stay until you can quench the fire in my heart
بنشین تا برسم مگر به شب موی تو
Stay until I can reach your dark hair
تو نباشی چه امیدی به دل خستهٔ من؟
Without you, what hope is there for my tired heart?
تو که خاموشی، بیتو به شام و سحر چه کنم، با غم تو؟
If you are silent, what will I do with my sorrow, at dusk and dawn?
با غم تو
With my sorrow
با غم تو
With my sorrow
با غم تو
With my sorrow
چه کنم با دل تنها که نشد باور من
What will I do with my lonely heart that doesn't believe me?
تو و ویرانی، خاموشی، کوهم اگر، چه کنم با غم تو؟
You and devastation, silence, if I am a mountain, what will I do with my sorrow?
چه کنم با دل تنها؟
What will I do with my lonely heart?
چه کنم با غم دل؟
What will I do with my broken heart?
چه کنم با این درد؟
What will I do with this pain?
دل من ای دل من
My heart, my heart
چه کنم با دل تنها؟
What will I do with my lonely heart?
چه کنم با غم دل؟
What will I do with my broken heart?
چه کنم با این درد؟
What will I do with this pain?
دل من ای دل من
My heart, my heart
چه کنم با دل تنها؟
What will I do with my lonely heart?
چه کنم با غم دل؟
What will I do with my broken heart?
چه کنم با این درد؟
What will I do with this pain?
دل من ای دل من
My heart, my heart
چه کنم با دل تنها؟
What will I do with my lonely heart?
چه کنم با غم دل؟
What will I do with my broken heart?
چه کنم با این درد؟
What will I do with this pain?
دل من ای دل من
My heart, my heart
چه کنم با دل تنها؟
What will I do with my lonely heart?
چه کنم با غم دل؟
What will I do with my broken heart?
چه کنم با این درد؟
What will I do with this pain?
دل من ای دل من
My heart, my heart
چه کنم با دل تنها؟
What will I do with my lonely heart?
چه کنم با غم دل؟
What will I do with my broken heart?
چه کنم با این درد؟
What will I do with this pain?
دل من ای دل من
My heart, my heart






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.