Mohammed Esfahani, Mohammad Esfahani, Pouya Nikpour, Pedram Keshtkar, Alireza Kohandeiri, Mehrad Sharif, Arya Aziminejad, Kamil Yaghmaei, Amiryal Arjomand & Pirooz Arjomand - Parandeh - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mohammed Esfahani, Mohammad Esfahani, Pouya Nikpour, Pedram Keshtkar, Alireza Kohandeiri, Mehrad Sharif, Arya Aziminejad, Kamil Yaghmaei, Amiryal Arjomand & Pirooz Arjomand - Parandeh




Parandeh
Parandeh
همه عمر بر ندارم سر از این خمار مستی
My intoxication won't ever leave me
که هنوز من نبودم که تو در دلم نشستی
I wasn't even born when you came to me
تو نه مثل آفتابی که حضور وغیبت افتد
You aren't like the sun that comes and goes
دگران روند و آیند و تو همچنان که هستی
Others may come and go, but you are always here
تو اگه پرنده باشی چشای من آسمونه
If you were a bird, my eyes would be the sky
راز پر کشیدنت رو کسی جز من نمی دونه
No one but me knows how you fly
واسه من سخته که بی تو بنویسم مشق پرواز
It's hard for me to write poetry about flying without you.
با صدای ساز خسته تر کنم گلو ی آواز
Because I'll tire my voice out with the sound of this instrument
منو تو گر چه اسیریم حیفه از غصه بمیریم
Even though we are prisoners, we shouldn't let sadness kill us
بیا تا آخر دنیا بشینیم و پر نگیریم
Let's sit here forever and never fly away
جای پر زدن زمین نیست توی قلب آسمونه
There's no place to fly on the ground
قصه ی مرگ وجدایی تو کتابا جا می مونه
The story of death and separation is just in books
نگو عمرمون تموم شد
Don't say that our lives are over
نگو دیگه همدمی نیست
Don't say that there's no one left
بیا فردا رو بسازیم
Let's build tomorrow
اینکه فرصت کمی نیست
Because time is running out
اشک پاکتو نگه دار واسه غسل تن پرواز
Keep your tears for when it's time to wash my body after death
زنده کن صدای سازو که رسیده وقت آواز
Bring the instruments back to life because it's time to sing
تو اگه پرنده باشی چشای من آسمونه
If you were a bird, my eyes would be the sky
راز پر کشیدنت رو کسی جز من نمی دونه
No one but me knows how you fly
واسه من سخته که بی تو بنویسم مشق پرواز
It's hard for me to write poetry about flying without you.
با صدای ساز خسته تر کنم گلو ی آواز
Because I'll tire my voice out with the sound of this instrument
منو تو گر چه اسیریم حیفه از غصه بمیریم
Even though we are prisoners, we shouldn't let sadness kill us
بیا تا آخر دنیا بشینیم و پر نگیریم
Let's sit here forever and never fly away
جای پر زدن زمین نیست توی قلب آسمونه
There's no place to fly on the ground
قصه ی مرگ وجدایی تو کتابا جا می مونه
The story of death and separation is just in books
نگو عمرمون تموم شد
Don't say that our lives are over
بعد از این دیگه غمی نیست
There will be no sadness after this
اشک پاکتو نگه دار واسه غسل تن پرواز
Keep your tears for when it's time to wash my body after death
زنده کن صدای سازو که رسیده وقت آواز
Bring the instruments back to life because it's time to sing
اشک پاکتو نگه دار واسه غسل تن پرواز
Keep your tears for when it's time to wash my body after death
زنده کن صدای سازو که رسیده وقت آواز
Bring the instruments back to life because it's time to sing






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.