Paroles et traduction Mohammed Rafi feat. Lata Mangeshkar - Bekhudi Mein Sanam (From "Hasina Maan Jayegi")
Bekhudi Mein Sanam (From "Hasina Maan Jayegi")
Lost in Love, My Love (From "Hasina Maan Jayegi")
Bekhudi
me
sanam
uth
gaye
jo
kadam
Lost
in
love,
my
love,
when
I
took
that
step
Aa
gaye
pas
ham,
aa
gaye
pas
ham
I
came
near
you,
I
came
near
you
Bekhudi
me
sanam
uth
gaye
jo
kadam
Lost
in
love,
my
love,
when
I
took
that
step
Bekhudi
me
sanam
uth
gaye
jo
kadam
Lost
in
love,
my
love,
when
I
took
that
step
Aa
gaye
pas
ham,
aa
gaye
pas
ham
I
came
near
you,
I
came
near
you
Bekhudi
me
sanam
uth
gaye
jo
kadam
Lost
in
love,
my
love,
when
I
took
that
step
Aa
gaye
pas
ham,
aa
gaye
pas
ham
I
came
near
you,
I
came
near
you
Bekhudi
me
sanam
uth
gaye
jo
kadam
Lost
in
love,
my
love,
when
I
took
that
step
Aag
ye
kesi
mann
me
lagi
hai
What
is
this
fire
that
burns
in
my
heart?
Mann
se
badi
to
tan
me
lagi
hai
It's
a
fire
that
burns
in
my
body
more
than
in
my
soul
Aag
nahee
yeh
dil
kee
lagee
hai
It's
not
a
fire
that
burns
in
my
heart
Jitanee
bujhayee,
utanee
jalee
hai
The
more
I
try
to
quench
it,
the
more
it
burns
Dil
kee
lagee
naa
ho
toh
kya
jindagee
hai
If
there's
no
fire
in
my
heart,
what's
the
point
of
living?
Sath
ham
jo
chale
mit
gaye
fasle
When
we
walked
together,
the
distance
disappeared
Aa
gaye
pas
ham,
aa
gaye
pas
ham
I
came
near
you,
I
came
near
you
Bekhudee
me
sanam
uth
gaye
jo
kadam
Lost
in
love,
my
love,
when
I
took
that
step
Khoyee
najar
thee,
soye
najare
My
eyes
were
lost,
my
gaze
was
lost
Dekha
tumhe
toh
jage
yeh
sare
When
I
saw
you,
they
all
came
to
life
Dil
ne
kiye
jo
dil
ko
ishare,
milke
chale
ham
sath
tumhare
My
heart
sent
signals
to
my
heart,
and
together
we
walked
with
you
Aaj
khushee
se
meraa
dil
yeh
pukare
Today
my
heart
cries
out
with
joy
Teraa
daman
mila,
pyar
meraa
khila
I
found
your
embrace,
my
love
has
blossomed
Aa
gaye
pas
ham,
aa
gaye
pas
ham
I
came
near
you,
I
came
near
you
Bekhudee
me
sanam
uth
gaye
jo
kadam
Lost
in
love,
my
love,
when
I
took
that
step
Dil
kee
kahanee
pahonche
juban
tak
When
the
story
of
my
heart
reaches
my
tongue
Kisko
khabar
abb
pahonche
kahan
tak
Who
knows
how
far
it
will
go
now?
Pyar
ke
rahee
aaye
yahan
tak
The
travelers
of
love
have
come
this
far
Jayenge
dil
kee
had
hai
jahan
tak
They
will
go
as
far
as
the
limits
of
my
heart
Tum
pas
jo
toh
chale
ham
aasman
tak
If
you
are
with
me,
we
will
go
even
to
the
heavens
Dil
me
arman
liye
lakh
tufan
liye
My
heart
carries
dreams,
it
withstands
countless
storms
Aa
gaye
pas
ham,
aa
gaye
pas
ham
I
came
near
you,
I
came
near
you
Bekhudee
me
sanam
uth
gaye
jo
kadam
Lost
in
love,
my
love,
when
I
took
that
step
Bekhudee
me
sanam
uth
gaye
jo
kadam
Lost
in
love,
my
love,
when
I
took
that
step
Bekhudee
me
sanam
uth
gaye
jo
kadam.
Lost
in
love,
my
love,
when
I
took
that
step.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ANANDJI V SHAH, KALYANJI VIRJI SHAH, AKHTAR ROMANI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.