Paroles et traduction Mohammed Rafi feat. Lata Mangeshkar - Chadhti Jawani Meri Chaal Mastani - From "Caravan"
Chadhti Jawani Meri Chaal Mastani - From "Caravan"
Swinging Youthful Me - From "Caravan"
चढ़ती
जवानी
मेरी
चाल
मस्तानी
Swinging
youthful
me,
my
every
movement
mesmeric
तुने
कदर
न
जानी
रामा
Yet
you
dismiss
my
worth,
oh
darling
हाय
रामा,
हाय
रामा,
हाय
रामा
Oh
darling,
oh
darling,
oh
darling
उलझे
काहे
रे,
मैं
हूँ
सूरत
में,
तुझसे
बढ़
के
कहीं
Why
are
you
so
discontent?
I'm
far
more
attractive
than
you
are
ठहरी
तू
है
जवां
तो,
मैं
भी
सजीला
कुछ
कम
नहीं
While
you've
paused
in
your
youth,
I've
continued
to
blossom
हाय,
दुनिया
हुई
रे
मेरे
प्यार
में
दीवानी
Oh,
darling,
the
world
has
gone
crazy
over
me
लाखों
की
मैं
दिलजानी
राम
I'm
stealing
hearts
by
the
millions
चढ़ती
जवानी
मेरी
चाल
Swinging
youthful
me
वो
कौन
ऐसी
है,
जिसका
है
रूप,
ऐसा
जादू
भरा
Who
is
this
woman,
whose
beauty
holds
such
allure
छाए
मैं
भी
तो
देखूं,
तू
जिसकी
धुन
में
है
बावरा
I
must
meet
her,
for
whom
you've
become
so
infatuated
होए,
उसके
कदम
चूमे
तेरी
जवानी
May
your
youth
be
blessed
by
her
touch
वो
है
सहर
की
रानी
रामा
She
must
truly
be
a
queen
चढ़ती
जवानी
मेरी
चाल
Swinging
youthful
me
अब
तो
तोहे
बताना
होगा
रे,
कैसी
छब
है
मेरी
Now
I
must
show
you,
my
unmatched
charm
ओहो
मैंने
कहाँ
कब,
दिखने
में
तू
है,
ऐसी
बुरी
Oh
darling,
when
have
I
ever
claimed
that
you're
not
beautiful
हाय
देखे
जो
मोहे
तेरे
प्यार
की
वो
रानी
Oh
darling,
if
only
she
who
steals
your
heart
could
see
me
हो
जाए
सरम
से
पानी
रामा
She
would
drown
in
a
sea
of
shame
होए
चढ़ती
जवानी
मेरी
चाल
As
I,
swinging
youthful
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MAJROOH SULTANPURI, RAHUL DEV BURMAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.