Paroles et traduction Mohammed Rafi feat. Lata Mangeshkar - Chhadi Re Chhadi - From "Mausam"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chhadi Re Chhadi - From "Mausam"
Палка, о палка - Из фильма "Времена года"
छड़ी
रे
छड़ी
कैसी
गले
में
पड़ी
Палка,
о
палка,
как
же
ты
легла
на
шею
мою,
छड़ी
रे
छड़ी
कैसी
गले
में
पड़ी
Палка,
о
палка,
как
же
ты
легла
на
шею
мою,
पैरों
की
बेड़ी
कभी
लगे
हठकादि
Кандалы
на
ногах
кажутся
теперь
упрямой
прихотью,
छड़ी
रे
छड़ी
कैसी
गले
में
पड़ी
Палка,
о
палка,
как
же
ты
легла
на
шею
мою,
छड़ी
रे
छड़ी
कैसी
गले
में
पड़ी
Палка,
о
палка,
как
же
ты
легла
на
шею
мою,
सीधे
सीधे
रास्तों
को
थोड़ा
सा
मोड़
दे
दो
Прямые-прямые
пути,
дай
им
немного
свернуть,
सीधे
सीधे
रास्तों
को
थोड़ा
सा
मोड़
दे
दो
Прямые-прямые
пути,
дай
им
немного
свернуть,
बेजोड़
रूहों
को
हल्का
सा
जोड़
दे
दो
Неповторимые
души,
дай
им
немного
соприкоснуться,
जोड़
दो
न
टूट
जाए
साँसों
की
लड़ी
Соедини
их,
чтобы
не
порвалась
нить
дыхания,
जोड़
दो
न
टूट
जाए
साँसों
की
लड़ी
Соедини
их,
чтобы
не
порвалась
нить
дыхания,
छड़ी
रे
छड़ी
कैसी
गले
में
पड़ी
Палка,
о
палка,
как
же
ты
легла
на
шею
мою,
छड़ी
रे
छड़ी
कैसी
गले
में
पड़ी
Палка,
о
палка,
как
же
ты
легла
на
шею
мою,
छड़ी
रे
छड़ी
कैसी
गले
में
पड़ी
Палка,
о
палка,
как
же
ты
легла
на
шею
мою,
छड़ी
रे
छड़ी
कैसी
गले
में
पड़ी
Палка,
о
палка,
как
же
ты
легла
на
шею
мою,
पैरों
की
बेड़ी
कभी
लगे
हठकादि
Кандалы
на
ногах
кажутся
теперь
упрямой
прихотью,
छड़ी
रे
छड़ी
कैसी
गले
में
पड़ी
Палка,
о
палка,
как
же
ты
легла
на
шею
мою,
छड़ी
रे
छड़ी
कैसी
गले
में
पड़ी
Палка,
о
палка,
как
же
ты
легла
на
шею
мою,
धीरे
धीरे
चलना
सपने
नींदों
में
डर
जाते
है
Идти
медленно,
медленно,
сны
боятся
во
сне,
धीरे
धीरे
चलना
सपने
नींदों
में
डर
जाते
है
Идти
медленно,
медленно,
сны
боятся
во
сне,
कहते
है
सपने
कभी
जागे
तो
मर
जाते
है
Говорят,
сны,
если
проснутся,
умирают,
नींद
से
न
जागे
कोई
खाबो
की
लड़ी
Пусть
не
проснется
нить
снов,
नींद
से
न
जागे
कोई
खाबो
की
लड़ी
Пусть
не
проснется
нить
снов,
छड़ी
रे
छड़ी
कैसी
गले
में
पड़ी
Палка,
о
палка,
как
же
ты
легла
на
шею
мою,
छड़ी
रे
छड़ी
कैसी
गले
में
पड़ी
Палка,
о
палка,
как
же
ты
легла
на
шею
мою,
लगता
है
साँसों
मैं
टूटा
है
काँच
कोई
हो
ओ
ओ
ओ
Кажется,
в
дыхании
моем
разбилось
стекло,
о-о-о-о
लगता
है
साँसों
मैं
टूटा
है
काँच
कोई
Кажется,
в
дыхании
моем
разбилось
стекло,
चुभती
है
सीने
मैं
ढ़ीमई
सी
आंच
कोई
Колет
в
груди
тихий,
тлеющий
огонь,
आँचल
से
बांध
ली
है
आग
की
लड़ी
Подолом
своим
я
обвязал
нить
огня,
आँचल
से
बांध
ली
है
आग
की
लड़ी
Подолом
своим
я
обвязал
нить
огня,
छड़ी
रे
छड़ी
कैसी
गले
में
पड़ी
Палка,
о
палка,
как
же
ты
легла
на
шею
мою,
छड़ी
रे
छड़ी
कैसी
गले
में
पड़ी
Палка,
о
палка,
как
же
ты
легла
на
шею
мою,
पैरों
की
बेड़ी
कभी
लगे
हठकादि
Кандалы
на
ногах
кажутся
теперь
упрямой
прихотью,
छड़ी
रे
छड़ी
कैसी
गले
में
पड़ी
Палка,
о
палка,
как
же
ты
легла
на
шею
мою,
छड़ी
रे
छड़ी
कैसी
गले
में
पड़ी
Палка,
о
палка,
как
же
ты
легла
на
шею
мою,
छड़ी
रे
छड़ी
कैसी
गले
में
पड़ी
Палка,
о
палка,
как
же
ты
легла
на
шею
мою,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GULZAR, MADAN MOHAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.