Mohammed Rafi feat. Lata Mangeshkar - Dil Pukare Aare Aare (From "Jewel Thief") - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mohammed Rafi feat. Lata Mangeshkar - Dil Pukare Aare Aare (From "Jewel Thief")




Dil Pukare Aare Aare (From "Jewel Thief")
Dil Pukare Aare Aare (From "Jewel Thief")
rafi: dil pukaare, aare aare aare -2
My heart calls out, oh come on, come on, come on -2
abhi naa jaa mere sathi dil pukaare, aare aare aare
Don't go just yet, my love, my heart calls out, oh come on, come on, come on
lataa: o abhi na jaa mere sathi
Oh, don't go just yet, my love
dono: dil pukaare aare aare aare
Both: My heart calls out, oh come on, come on, come on
rafi: baraso bite dil pe kaabu paate ham to haare tum hi kuchh samajhaate
For years I've tried to control my heart, but I failed, only you could make me understand
lataa: samajhaati mai tumako laakho aramaa kho jaate hai lab tak aate aate
I keep trying to explain to you, but a million thoughts race through my mind, lost in my words
rafi: o puchho na kitani, baate padi hai dil me hamaare dil pukaare, aare aare aare
Oh, don't ask how many, things are stuck in my heart, my heart calls out, oh come on, come on, come on
lataa: o abhi na jaa mere sathi
Oh, don't go just yet, my love
dono: dil pukaare aare aare aare
Both: My heart calls out, oh come on, come on, come on
lataa: paake tumako hai kaisi matavaali aankhe meri bin kaajal ke kaali
Since I found you, my eyes have become so intoxicating, darkly kohl-rimmed even without mascara
rafi: jivan apna mai bhi ragin kar lun mil jaaye jo in hotho ki laali
I too will make my life colorful, if I can just taste the crimson of your lips
lataa: o jo bhi hai apana, laayi hun sab kuchh paas tumhaare dil pukaare, aare aare aare
Oh, whatever is mine, I've brought it all to you, my heart calls out, oh come on, come on, come on
rafi: o abhi na jaa mere sathi dono: dil pukaare aare aare aare
Oh, don't go just yet, my love Both: My heart calls out, oh come on, come on, come on
rafi: mahakaa mahakaa anchal halke halke rah jati ho kyo palko se malake
Your dupatta billows fragrantly, why do you leave with your eyelids fluttering
lataa: jaise suraj ban kar aaye ho tum chal doge phir din ke dhalate dhalate
Like the sun rising, you've come, but you'll leave again as the day fades
rafi: o aaj kaho to mod du badhake vaqt ke dhaare dil pukaare, aare aare aare
Oh, tell me today, to turn back and defy the passage of time, my heart calls out, oh come on, come on, come on
lataa: o abhi na jaa mere sathi
Oh, don't go just yet, my love
dono: dil pukaare aare aare aare abhi na jaa mere sathi dil pukaare aare aare aare
Both: My heart calls out, oh come on, come on, come on Don't go just yet, my love, my heart calls out, oh come on, come on, come on





Writer(s): S.D.BURMAN, SULTANPURI MAJROOH


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.