Mohammed Rafi feat. Lata Mangeshkar - Ek Shahenshah Ne Banwake - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mohammed Rafi feat. Lata Mangeshkar - Ek Shahenshah Ne Banwake




Ek Shahenshah Ne Banwake
Построенный Императором
Ek shahenshah ne banwa
Император воздвиг
Ke hasi taajmahal
Смеющийся Тадж-Махал,
Saari duniyaa ko
Целому миру
Muhabbat ki nishaani di hai
Символ любви он дал.
Isake saaye me sadaa
В его тени всегда
Pyaar ke charche hoge
О любви будут речи,
Khatm jo ho naa
Никогда не закончится
Sakegi wo kahaani di hai
История, что он поведал навечно.
Ek shahenshah ne
Император
Banwa ke hasi taajmahal
Возвел смеющийся Тадж-Махал.
Taaj wo shammaa hai
Тадж - это свеча,
Ulfat ke sanam khaane ki
В храме любви горящая,
Jisake paravaano me
Среди ее мотыльков
Mufalis bhi zaradaar bhi hai
И бедняк, и богач парящий.
Sag e maramar me samaae
В мраморе белом застыли
Hue khvaabo ki qasam
Клятвы сбывшихся снов,
Marahale pyaar ke
Этапы любви
Aasaan bhi dushvaar bhi hai
И просты, и суровы.
Dil ko ek josh iraado
Сердцу пыл и стремленье,
Ko javaani di hai
Юность он даровал.
Ek shahenshah ne
Император
Banwa ke hasi taajmahal
Возвел смеющийся Тадж-Махал.
Taaj ik zindaa tasavvur
Тадж - живое виденье,
Hai kisi shaayar kaa
Поэта грёзы и сны,
Isaka afasaanaa hakikat
Его рассказ - истина,
Ke sivaa kuchh bhi nahi
Без капли лжи и вины.
Isake aagosh me aakar
В его объятьях кажется,
Ye gumaa hotaa hai
Что исчезает всё,
Zindagi jaise muhabbat
Жизнь, словно любовь,
Ke sivaa kuchh bhi nahi
Всё остальное - теньё.
Taaj ne pyaar ki
Тадж любви
Maujo ko ravaani di hai
Волны свободу дал.
Ek shahenshah ne
Император
Banwa ke hasi taajmahal
Возвел смеющийся Тадж-Махал.
Ye hasi raat ye mahaki
Эта смеющаяся ночь,
Hui puranur fazaa
Полная лунного света,
Ho ijaazat to ye dil
Если позволишь, сердце
Ishq kaa izahaar kare
Тебе откроет секреты.
Ishq insaan ko
Любовь человека
Insaan bana detaa hai
Делает человеком,
Kisaki himmat hai
Кто посмеет
Muhabbat se jo inakaar kare
От любви отказаться вовеки?
Aaj takadir ne ye
Сегодня судьба
Raat suhaani di hai
Ночь подарила нам.
Ek shahenshah ne
Император
Banwa ke hasi taajmahal
Возвел смеющийся Тадж-Махал.
Saari duniyaa ko
Целому миру
Muhabbat ki nishaani di hai
Символ любви он дал.
Ek shahenshah ne
Император
Banwa ke hasi taajmahal.
Возвел смеющийся Тадж-Махал.





Writer(s): SHAKEEL BADAYUNI, NAUSHAD NAUSHAD


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.