Mohammed Rafi feat. Lata Mangeshkar - Is Reshmi Paazeb Ki Jhankar - From "Laila Majnu" - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mohammed Rafi feat. Lata Mangeshkar - Is Reshmi Paazeb Ki Jhankar - From "Laila Majnu"




Is Reshmi Paazeb Ki Jhankar - From "Laila Majnu"
Is Reshmi Paazeb Ki Jhankar - From "Laila Majnu"
इस रेशमी पाज़ेब की झंकार के सदके
This delicate anklet's chime, for it!
जिस ने ये पहनाई है उस दिलदार के सदके
For the form that wore it, for that beloved!
उस ज़ुल्फ़ के क़ुरबान लब-ओ-रुक़सार के सदके
For those curls, for the lips and cheeks, for the one I love!
हर जलवा था इक शोला हुस्न-ए-यार के सदके
For the beauty of my love, each moment was a flame!
जवानी माँगती ये हसीं झंकार बरसों से तमन्न बुन रही थी धड़कनों के तार बरसों से छुप-छुप के आने वाले तेरे प्यार के सदके इस रेशमी पाज़ेब की ...
Youth pleads for these sweet chimes, long dreamed of
जवानी सो रही थी हुस्न की रंगीन पनाहों में
For the beat of hearts, weaving tunes for years
चुरा लाये हम उन के नाज़नीं जलवे निगाहों में क़िसमत से जो हुआ है उस दीदार के सदके उस ज़ुल्फ़ के क़ुरबान ...
For the secret promises of our love, for it!
नज़र लहरा रही थी ज़ीस्त पे मस्ती सी छाई है
In the sanctuary of beauty's colorful haven, youth slept
दुबारा देखने की शौक़ ने हल्चल मचाई है
Her delicate charms, stolen by my gaze
दिल को जो लग गया है उस अज़ार के सदके इस रेशमी पाज़ेब की ...
For the fortune of this meeting, for the one I love!





Writer(s): MADAN MOHAN, LUDHIANVI SAHIR, SAHIR LUDHIANVI, JAIDEV


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.