Paroles et traduction Mohammed Rafi feat. Lata Mangeshkar - Meri Ankhon Ki Nindiya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meri Ankhon Ki Nindiya
My Eyes' Sleep
Meri
aankhon
ki
nindiya
churaa
le
gayaa
You
stole
my
eyes'
sleep,
Tumhaare
siwaa
kaun
Who
else
but
you?
Tumhaare
siwaa
kaun
Who
else
but
you?
Meri
aankhon
ki
nindiya
churaa
le
gayaa
You
stole
my
eyes'
sleep,
Tumhaare
siwaa
kaun
Who
else
but
you?
Tumhaare
siwaa
kaun
Who
else
but
you?
Ho
baaton
baaton
mein
dil
ko
udaa
le
gayaa
In
our
conversations,
you
made
my
heart
fly,
Tumhaare
siwaa
kaun
Who
else
but
you?
Tumhaare
siwaa
kaun
Who
else
but
you?
Baaton
baaton
mein
dil
ko
udaa
le
gayaa
In
our
conversations,
you
made
my
heart
fly,
Tumhaare
siwaa
kaun
Who
else
but
you?
Tumhaare
siwaa
kaun
Who
else
but
you?
Apni
aankhon
se
afsaane
kehti
rahi
With
your
eyes,
you
told
me
stories,
Main
to
yaadon
ke
toofaan
mein
behti
rahi
I
was
carried
away
by
a
storm
of
memories,
Main
to
yaadon
ke
toofaan
mein
behti
rahi
I
was
carried
away
by
a
storm
of
memories
Koyi
maujon
mein
mujh
ko
bahaa
le
gayaa
A
wave
carried
me
away
Tumhaare
siwaa
kaun
Who
else
but
you?
Tumhaare
siwaa
kaun
Who
else
but
you?
Baaton
baaton
mein
dil
ko
udaa
le
gayaa
In
our
conversations,
you
made
my
heart
fly,
Tumhaare
siwaa
kaun
Who
else
but
you?
Tumhaare
siwaa
kaun
Who
else
but
you?
Meri
aankhon
ki
nindiya
churaa
le
gayaa
You
stole
my
eyes'
sleep,
Tumhaare
siwaa
kaun
Who
else
but
you?
Tumhaare
siwaa
kaun
Who
else
but
you?
Aisa
bandhan
bandhaa
hai
kabhi
na
khuley
You
tied
a
bond
that
will
never
break,
Khatm
hote
nahin
pyaar
ke
silsiley
The
threads
of
love
never
end
Khatm
hote
nahin
pyaar
ke
silsiley
The
threads
of
love
never
end
Zindagi
bhar
ko
apnaa
banaa
le
gayaa
You
made
me
yours
for
a
lifetime,
Tumhaare
siwaa
kaun
Who
else
but
you?
Tumhaare
siwaa
kaun
Who
else
but
you?
Meri
aankhon
ki
nindiya
churaa
le
gayaa
You
stole
my
eyes'
sleep,
Tumhaare
siwaa
kaun
Who
else
but
you?
Tumhaare
siwaa
kaun
Who
else
but
you?
Haan
baaton
baaton
mein
dil
ko
udaa
le
gayaa
Yes,
in
our
conversations,
you
made
my
heart
fly,
Tumhaare
siwaa
kaun
Who
else
but
you?
Tumhaare
siwaa
kaun
Who
else
but
you?
Woh
khushi
mil
gayee
I
found
such
joy,
Main
bayaan
kya
karoon
How
can
I
express
it?
Ladkhadaati
hai
meri
zubaan
kya
karoon
My
tongue
fumbles,
what
can
I
do?
Ladkhadaati
hai
meri
zubaan
kya
karoon
My
tongue
fumbles,
what
can
I
do?
Dil
ke
doley
mein
koyi
bithhaa
le
gayaa
You
placed
someone
in
my
heart's
swing
Tumhaare
siwaa
kaun
Who
else
but
you?
Tumhaare
siwaa
kaun
Who
else
but
you?
Ho
baaton
baaton
mein
dil
ko
udaa
le
gayaa
In
our
conversations,
you
made
my
heart
fly,
Tumhaare
siwaa
kaun
Who
else
but
you?
Tumhaare
siwaa
kaun
Who
else
but
you?
Meri
aankhon
ki
nindiya
churaa
le
gayaa
You
stole
my
eyes'
sleep,
Tumhaare
siwaa
kaun
Who
else
but
you?
Tumhaare
siwaa
kaun
Who
else
but
you?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JAIPURI HASRAT, JAIKSHAN SHANKAR, SHANKAR JAIKISHAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.