Paroles et traduction Mohammed Rafi feat. Lata Mangeshkar - Meri Ankhon Ki Nindiya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meri Ankhon Ki Nindiya
Мой сон из глаз моих
Meri
aankhon
ki
nindiya
churaa
le
gayaa
Мой
сон
из
глаз
моих
украден,
Tumhaare
siwaa
kaun
Кем
же,
кроме
тебя?
Tumhaare
siwaa
kaun
Кем
же,
кроме
тебя?
Meri
aankhon
ki
nindiya
churaa
le
gayaa
Мой
сон
из
глаз
моих
украден,
Tumhaare
siwaa
kaun
Кем
же,
кроме
тебя?
Tumhaare
siwaa
kaun
Кем
же,
кроме
тебя?
Ho
baaton
baaton
mein
dil
ko
udaa
le
gayaa
В
разговорах
сердце
моё
унёс,
Tumhaare
siwaa
kaun
Кем
же,
кроме
тебя?
Tumhaare
siwaa
kaun
Кем
же,
кроме
тебя?
Baaton
baaton
mein
dil
ko
udaa
le
gayaa
В
разговорах
сердце
моё
унёс,
Tumhaare
siwaa
kaun
Кем
же,
кроме
тебя?
Tumhaare
siwaa
kaun
Кем
же,
кроме
тебя?
Apni
aankhon
se
afsaane
kehti
rahi
Глазами
своими
истории
рассказывала,
Main
to
yaadon
ke
toofaan
mein
behti
rahi
В
буре
воспоминаний
я
плыла
и
плыла,
Main
to
yaadon
ke
toofaan
mein
behti
rahi
В
буре
воспоминаний
я
плыла
и
плыла,
Koyi
maujon
mein
mujh
ko
bahaa
le
gayaa
Кто-то
унёс
меня
в
волнах,
Tumhaare
siwaa
kaun
Кем
же,
кроме
тебя?
Tumhaare
siwaa
kaun
Кем
же,
кроме
тебя?
Baaton
baaton
mein
dil
ko
udaa
le
gayaa
В
разговорах
сердце
моё
унёс,
Tumhaare
siwaa
kaun
Кем
же,
кроме
тебя?
Tumhaare
siwaa
kaun
Кем
же,
кроме
тебя?
Meri
aankhon
ki
nindiya
churaa
le
gayaa
Мой
сон
из
глаз
моих
украден,
Tumhaare
siwaa
kaun
Кем
же,
кроме
тебя?
Tumhaare
siwaa
kaun
Кем
же,
кроме
тебя?
Aisa
bandhan
bandhaa
hai
kabhi
na
khuley
Связь
такая
крепкая,
что
никогда
не
разорвётся,
Khatm
hote
nahin
pyaar
ke
silsiley
Не
кончаются
любовные
истории,
Khatm
hote
nahin
pyaar
ke
silsiley
Не
кончаются
любовные
истории,
Zindagi
bhar
ko
apnaa
banaa
le
gayaa
Сделал
тебя
своей
на
всю
жизнь,
Tumhaare
siwaa
kaun
Кем
же,
кроме
тебя?
Tumhaare
siwaa
kaun
Кем
же,
кроме
тебя?
Meri
aankhon
ki
nindiya
churaa
le
gayaa
Мой
сон
из
глаз
моих
украден,
Tumhaare
siwaa
kaun
Кем
же,
кроме
тебя?
Tumhaare
siwaa
kaun
Кем
же,
кроме
тебя?
Haan
baaton
baaton
mein
dil
ko
udaa
le
gayaa
Да,
в
разговорах
сердце
моё
унёс,
Tumhaare
siwaa
kaun
Кем
же,
кроме
тебя?
Tumhaare
siwaa
kaun
Кем
же,
кроме
тебя?
Woh
khushi
mil
gayee
Я
обрёл
такое
счастье,
Main
bayaan
kya
karoon
Как
мне
это
описать?
Ladkhadaati
hai
meri
zubaan
kya
karoon
Мой
язык
заплетается,
что
мне
делать?
Ladkhadaati
hai
meri
zubaan
kya
karoon
Мой
язык
заплетается,
что
мне
делать?
Dil
ke
doley
mein
koyi
bithhaa
le
gayaa
Кто-то
поселил
меня
в
колыбели
сердца,
Tumhaare
siwaa
kaun
Кем
же,
кроме
тебя?
Tumhaare
siwaa
kaun
Кем
же,
кроме
тебя?
Ho
baaton
baaton
mein
dil
ko
udaa
le
gayaa
В
разговорах
сердце
моё
унёс,
Tumhaare
siwaa
kaun
Кем
же,
кроме
тебя?
Tumhaare
siwaa
kaun
Кем
же,
кроме
тебя?
Meri
aankhon
ki
nindiya
churaa
le
gayaa
Мой
сон
из
глаз
моих
украден,
Tumhaare
siwaa
kaun
Кем
же,
кроме
тебя?
Tumhaare
siwaa
kaun
Кем
же,
кроме
тебя?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JAIPURI HASRAT, JAIKSHAN SHANKAR, SHANKAR JAIKISHAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.