Mohammed Rafi feat. Lata Mangeshkar - Tasveer Teri Dil Mein (From "Maya") - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mohammed Rafi feat. Lata Mangeshkar - Tasveer Teri Dil Mein (From "Maya")




Tasveer Teri Dil Mein (From "Maya")
Твой портрет в моем сердце (Из фильма "Майя")
Tasavir teri dil me
С того дня, как поместил твой портрет в свое сердце,
Jis din se utaari hai
С того дня, как поселил тебя в нем,
Tasavir teri dil me
С того дня, как поместил твой портрет в свое сердце,
Jis din se utaari hai
С того дня, как поселил тебя в нем,
Phirun tujhe sang leke
Брожу с тобой повсюду,
Naye naye rang leke
Встречая новые краски,
Sapano ki mahafil me
На празднике грёз,
Tasavir teri dil me
С того дня, как поместил твой портрет в свое сердце,
Jis din se utaari hai
С того дня, как поселил тебя в нем,
Phirun tujhe sang leke
Брожу с тобой повсюду,
Naye naye rang leke
Встречая новые краски,
Sapano ki mahafil me
На празднике грёз,
Tasavir teri dil me
С того дня, как поместил твой портрет в свое сердце,
Maathe ki bidiyaa tu hai sanam
Ты, любимая, как украшение на лбу,
Naino kaa kajaraa piyaa teraa gam
Каджал в твоих глазах моя печаль,
Maathe ki bidiyaa tu hai sanam
Ты, любимая, как украшение на лбу,
Naino kaa kajaraa piyaa teraa gam
Каджал в твоих глазах моя печаль,
Nain ke niche niche
Следую за тобой,
Rahun tere pichhe pichhe
По пятам, неотступно,
Chalu kisi mazil me
Куда бы ни шел,
Tasavir teri dil me
С того дня, как поместил твой портрет в свое сердце,
Jis din se utaari hai
С того дня, как поселил тебя в нем,
Phirun tujhe sang leke
Брожу с тобой повсюду,
Naye naye rang leke
Встречая новые краски,
Sapano ki mahafil me
На празднике грёз,
Tasavir teri dil me
С того дня, как поместил твой портрет в свое сердце,
Tumase nazar jab gayi hai mil
Когда мой взгляд встречается с твоим,
Jahaan hai kadam
Куда бы ни шел,
Tere vahi meraa dil
Там и мое сердце,
Umase nazar jab gayi hai mil
Когда мой взгляд встречается с твоим,
Jahaan hai kadam
Куда бы ни шел,
Tere vahi meraa dil
Там и мое сердце,
Jhuke jahaan palake teri
Где опускаются твои ресницы,
Khule jahaan zulfe teri
Где развеваются твои локоны,
Rahun usi mazil me
Там я и останусь,
Tasavir teri dil me
С того дня, как поместил твой портрет в свое сердце,
Jis din se utaari hai
С того дня, как поселил тебя в нем,
Phirun tujhe sang leke
Брожу с тобой повсюду,
Naye naye rang leke
Встречая новые краски,
Sapano ki mahafil me
На празднике грёз,
Tasavir teri dil me
С того дня, как поместил твой портрет в свое сердце,
Toofan uthayegi duniya magar
Пусть бушует мир вокруг,
Ruk na sake ga dil ka safar
Но не остановится путь моего сердца,
Toofan uthayegi duniya magar
Пусть бушует мир вокруг,
Ruk na sake ga dil ka safar
Но не остановится путь моего сердца,
Yuhi najar milti hogi
Так пусть наши взгляды встречаются,
Yu hi sama jalti hogi
Так пусть сгорает время,
Teri meri manjil me
На нашем общем пути,
Tasavir teri dil me
С того дня, как поместил твой портрет в свое сердце,
Jis din se utaari hai
С того дня, как поселил тебя в нем,
Phirun tujhe sang leke
Брожу с тобой повсюду,
Naye naye rang leke
Встречая новые краски,
Sapano ki mahafil me
На празднике грёз,
Tasavir teri dil me
С того дня, как поместил твой портрет в свое сердце,
Jis din se utaari hai
С того дня, как поселил тебя в нем,
Phirun tujhe sang leke
Брожу с тобой повсюду,
Naye naye rang leke
Встречая новые краски,
Sapano ki mahafil me
На празднике грёз,
Tasavir teri dil me.
С того дня, как поместил твой портрет в свое сердце.





Writer(s): CHOUDHURY SALIL, SULTANPURI MAJROOH, SALIL CHOUDHURY, MAJROOH SULTANPURI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.