Paroles et traduction Mohammed Rafi feat. Lata Mangeshkar - Tasveer Teri Dil Mein
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tasveer Teri Dil Mein
Твой портрет в моем сердце
तस्वीर
तेरी
दिल
में
जिस
दिन
से
उतारी
है
С
того
дня,
как
твой
портрет
в
моем
сердце
поселился,
तस्वीर
तेरी
दिल
में
जिस
दिन
से
उतारी
है
С
того
дня,
как
твой
портрет
в
моем
сердце
поселился,
फिरूँ
तुझे
संग
लेके,
नए-नए
रंग
लेके
Брожу
с
тобой,
собирая
новые
краски,
सपनों
की
महफ़िल
में
В
чертогах
своих
грёз.
तस्वीर
तेरी
दिल
में
जिस
दिन
से
उतारी
है
С
того
дня,
как
твой
портрет
в
моем
сердце
поселился,
फिरूँ
तुझे
संग
लेके,
नए-नए
रंग
लेके
Брожу
с
тобой,
собирая
новые
краски,
सपनों
की
महफ़िल
में
В
чертогах
своих
грёз.
तस्वीर
तेरी
दिल
में...
Твой
портрет
в
моем
сердце...
माथे
की
बिंदिया
तू
है,
सनम
Бинди
на
лбу
твоём
– это
ты,
любимая,
नैनों
का
कजरा,
पिया,
तेरा
ग़म
Каджал
в
глазах
моих
– это
печаль
по
тебе,
милая.
माथे
की
बिंदिया
तू
है,
सनम
Бинди
на
лбу
твоём
– это
ты,
любимая,
नैनों
का
कजरा,
पिया,
तेरा
ग़म
Каджал
в
глазах
моих
– это
печаль
по
тебе,
милая.
नैन
किए
नीचे-नीचे
Опустив
глаза,
रहूँ
तेरे
पीछे-पीछे
Следую
за
тобой,
चलूँ
किसी
मंज़िल
में
Иду
к
любой
цели.
तस्वीर
तेरी
दिल
में
जिस
दिन
से
उतारी
है
С
того
дня,
как
твой
портрет
в
моем
сердце
поселился,
फिरूँ
तुझे
संग
लेके,
नए-नए
रंग
लेके
Брожу
с
тобой,
собирая
новые
краски,
सपनों
की
महफ़िल
में
В
чертогах
своих
грёз.
तस्वीर
तेरी
दिल
में...
Твой
портрет
в
моем
сердце...
तुमसे
नज़र
जब
गई
है
मिल
Когда
мой
взгляд
встречается
с
твоим,
जहाँ
हैं
कदम
तेरे,
वहीं
मेरा
दिल
Где
твои
шаги,
там
и
мое
сердце.
तुमसे
नज़र
जब
गई
है
मिल
Когда
мой
взгляд
встречается
с
твоим,
जहाँ
हैं
कदम
तेरे,
वहीं
मेरा
दिल
Где
твои
шаги,
там
и
мое
сердце.
झुके
जहाँ
पलकें
तेरी
Где
опускаются
твои
ресницы,
खुले
जहाँ
ज़ुल्फ़ें
तेरी
Где
развеваются
твои
локоны,
रहूँ
उसी
मंज़िल
में
Там
я
найду
свою
цель.
तस्वीर
तेरी
दिल
में
जिस
दिन
से
उतारी
है
С
того
дня,
как
твой
портрет
в
моем
сердце
поселился,
फिरूँ
तुझे
संग
लेके,
नए-नए
रंग
लेके
Брожу
с
тобой,
собирая
новые
краски,
सपनों
की
महफ़िल
में
В
чертогах
своих
грёз.
तस्वीर
तेरी
दिल
में...
Твой
портрет
в
моем
сердце...
तूफ़ान
उठाएगी
दुनिया,
मगर
Пусть
мир
бушует,
как
ураган,
रुक
ना
सकेगा
दिल
का
सफ़र
Но
не
остановится
путь
моего
сердца.
तूफ़ान
उठाएगी
दुनिया,
मगर
Пусть
мир
бушует,
как
ураган,
रुक
ना
सकेगा
दिल
का
सफ़र
Но
не
остановится
путь
моего
сердца.
यूँ
ही
नज़र
मिलती
होगी
Так
же
будут
встречаться
наши
взгляды,
यूँ
ही
शमा
जलती
होगी
Так
же
будет
гореть
наша
свеча,
तेरी-मेरी
मंज़िल
में
В
нашей
общей
цели.
तस्वीर
तेरी
दिल
में
जिस
दिन
से
उतारी
है
С
того
дня,
как
твой
портрет
в
моем
сердце
поселился,
फिरूँ
तुझे
संग
लेके,
नए-नए
रंग
लेके
Брожу
с
тобой,
собирая
новые
краски,
सपनों
की
महफ़िल
में
В
чертогах
своих
грёз.
तस्वीर
तेरी
दिल
में
जिस
दिन
से
उतारी
है
С
того
дня,
как
твой
портрет
в
моем
сердце
поселился,
फिरूँ
तुझे
संग
लेके,
नए-नए
रंग
लेके
Брожу
с
тобой,
собирая
новые
краски,
सपनों
की
महफ़िल
में
В
чертогах
своих
грёз.
तस्वीर
तेरी
दिल
में...
Твой
портрет
в
моем
сердце...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CHOUDHURY SALIL, SULTANPURI MAJROOH, SALIL CHOUDHURY, MAJROOH SULTANPURI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.