Paroles et traduction Mohammed Rafi feat. Lata Mangeshkar - Tere Husn Ki Kya
Tere Husn Ki Kya
О твоей красоте
Tere
husn
ki
kya
taareef
karoon
Как
мне
описать
твою
красоту?
Kuch
kahte
huey
bhi
darta
hoon
Даже
говоря
что-то,
я
боюсь.
Kahi
bhool
se
tu
na
samajh
baithe
Вдруг
ты
по
ошибке
подумаешь,
Ki
main
tujh
se
mohabbat
karta
hoon
Что
я
в
тебя
влюблен.
Tere
husn
ki
kya
taareef
karoon
Как
мне
описать
твою
красоту?
Tere
husn
ki
Твою
красоту
Tere
husn
ki
kya
taareef
karoon
Как
мне
описать
твою
красоту?
Kuch
kahte
huey
bhi
darta
hoon
Даже
говоря
что-то,
я
боюсь.
Kahi
bhool
se
tu
na
samajh
baithe
Вдруг
ты
по
ошибке
подумаешь,
Ki
main
tujh
se
mohabbat
karta
hoon
Что
я
в
тебя
влюблен.
Mere
dil
mein
kasak
si
hoti
hain
В
моем
сердце
колет,
Mere
dil
mein
В
моем
сердце
Mere
dil
mein
kasak
si
hoti
hain
В
моем
сердце
колет,
Teri
raah
se
jab
main
guzarti
hoon
Когда
я
прохожу
мимо
тебя.
Is
baat
se
yeh
na
samajh
lena
Но
не
думай
из-за
этого,
Ke
main
tujh
se
mohabbat
karti
hoon
Что
я
в
тебя
влюблена.
Teri
baaton
mein
geeton
ki
sargam
В
твоих
словах
– мелодия
песен,
Teri
chaal
mein
paayal
ki
chham
chham
В
твоей
походке
– звон
браслетов.
Teri
baaton
mein
geeton
ki
sargam
В
твоих
словах
– мелодия
песен,
Teri
chaal
mein
paayal
ki
chham
chham
В
твоей
походке
– звон
браслетов.
Koi
dekh
le
tujh
ko
ek
nazar
Кто-то
взглянет
на
тебя
лишь
раз,
Mar
jaaye
teri
aankhon
ki
kasam
И
умрет,
клянусь
твоими
глазами.
Main
bhi
hoon
ajab
ik
deewana
Я
тоже
странный
безумец,
Marta
hoon
na
aahen
bharta
hoon
Умираю,
но
не
вздыхаю.
Kahi
bhool
se
tu
na
samajh
baithe
Вдруг
ты
по
ошибке
подумаешь,
Ki
main
tujh
se
mohabbat
karta
hoon
Что
я
в
тебя
влюблен.
Mere
saamne
jab
tu
aata
hain
Когда
ты
появляешься
передо
мной,
Jee
dhak
se
mera
ho
jaata
hain
Мое
сердце
замирает.
Mere
saamne
jab
tu
aata
hain
Когда
ты
появляешься
передо
мной,
Jee
dhak
se
mera
ho
jaata
hain
Мое
сердце
замирает.
Leti
hain
tamanna
angdaayi
Желание
охватывает
меня,
Dil
jaane
kahaan
kho
jaata
hain
Сердце
не
знает,
куда
деваться.
Mahsoos
yeh
hota
hain
mujh
ko
Мне
кажется,
Jaise
main
tera
dum
bharti
hoon
Что
я
дышу
тобой.
Is
baat
se
yeh
na
samajh
lena
Но
не
думай
из-за
этого,
Ke
main
tujh
se
mohabbat
karti
hoon
Что
я
в
тебя
влюблена.
Tere
husn
ki
kya
taareef
karoon
Как
мне
описать
твою
красоту?
Kuch
kahte
huey
bhi
darta
hoon
Даже
говоря
что-то,
я
боюсь.
Kahi
bhool
se
tu
na
samajh
baithe
Вдруг
ты
по
ошибке
подумаешь,
Ki
main
tujh
se
mohabbat
karta
hoon
Что
я
в
тебя
влюблен.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.